There is, first and foremost, the legitimate and historical claim of the Kanak people to sovereignty and independence. |
Речь идет прежде всего о законном и историческом требовании канакского народа предоставить ему суверенитет и независимость. |
Indeed, many Territories had acquired their political independence, as reflected by the Special Committee's current membership. |
Действительно, многие территории обрели свою политическую независимость, как о том могут свидетельствовать те, кто представляет их сегодня в Специальном комитете. |
All of those resolutions reaffirmed the right of East Timor to self-determination and independence. |
Во всех этих резолюциях подтверждается право Восточного Тимора на самоопределение и независимость. |
Neither of those formulas had received an absolute majority because of the number of votes in favour of independence. |
Ни одно из этих предложений не получило абсолютного большинства в силу того, что были поданы голоса за независимость. |
In order to obtain that decision by the Special Committee, President Eisenhower had proposed independence for the Territory. |
С тем чтобы добиться принятия Специальным комитетом этого решения, президент Эйзенхауэр предложил независимость этой территории. |
Cuba showed the way forward in the battle for sovereignty, independence and dignity, and demonstrated the power of working people. |
Куба указывает путь в борьбе за суверенитет, независимость и обретение достоинства, она демонстрирует могущество трудящихся. |
The United States Government had consistently opposed the efforts of international organizations which supported the struggle of Puerto Rico for independence. |
Правительство Соединенных Штатов всегда чинило препятствия усилиям международных организаций, выступающих в поддержку борьбы Пуэрто-Рико за независимость. |
I am finally in a position to help with Mars independence. |
Я наконец, то могу помочь Марсу обрести независимость. |
He reiterated the strong desire of the people of New Caledonia for independence. |
Он вновь заявил о том, что народ Новой Каледонии испытывает сильное желание обрести независимость. |
In the final analysis, the Young bill would be judged by its usefulness in the cause of independence. |
В конечном счете законопроект Янга будет рассматриваться с точки зрения его эффективности в деле борьбы за независимость. |
For us, this valuable relationship dates back to the years of our independence movement. |
Что касается нас, то эти ценные взаимоотношения восходят к годам движения за независимость. |
Article 5. Autonomy and independence of the judiciary. |
Статья 5 - Независимость судебной власти и подчинение ее только закону. |
Its work so far proves that it has preserved its independence. |
Как показывает выполненная им до сих пор работа, Совет сохраняет свою независимость. |
It was important, for example, to protect the independence and reputation of the judiciary from scurrilous allegations in the press. |
Важно, например, защищать независимость и репутацию судебной системы от грубых нападок прессы. |
This organic relationship, it was felt, could prejudice the independence of the Court's judges. |
Такая органическая взаимосвязь, как она полагала, могла бы ущемить независимость членов Суда. |
One such feature is the struggle for independence and the role of the Tatmadaw (Armed Forces) in the Myanmar society. |
Одной из таких особенностей является борьба за независимость и роль "Татмадо" (вооруженных сил) в мьянманском обществе. |
The campaign for women's emancipation had been an integral part of his country's struggle for independence. |
Составной частью борьбы его страны за независимость явилась кампания эмансипации женщин. |
FLNKS had advocated sovereignty and independence for New Caledonia as from 1998, with the terms and conditions to be defined. |
НСФОК выступил за суверенитет и независимость Новой Каледонии с 1998 года, условия которых будут определены позднее. |
The principles of the inalienable right of all peoples to self-determination and independence must be applied. |
Принципы неотъемлемого права всех народов на самоопределение и независимость должны соблюдаться. |
The independence of the Secretariat could best be served by recruiting on as wide a geographical basis as possible. |
Независимость Секретариата может наилучшим образом поддерживаться за счет найма персонала на возможно более широкой географической основе. |
Given the political nature of many international crimes, the independence and impartiality of the judges would appear to be two essential preconditions. |
Учитывая политический характер многих международных преступлений, независимость и беспристрастность судей представляются двумя важнейшими условиями. |
For us, non-alignment means independence of thought and autonomy of choice. |
Для нас "неприсоединение" означает независимость образа мыслей и автономию выбора. |
This chapter's independence is solely up to my own discretion. |
Независимость этой общины зависит только от моего решения. |
You asked me what you could do to regain your independence. |
Ты спросила меня, что нужно сделать чтобы вернуть вашу независимость. |
Another great thing about college... complete independence. |
Еще одна хорошая штука в колледже - полная независимость. |