Mauritius obtained its independence from Great Britain on 12 March 1968. |
Маврикий обрел независимость от Великобритании 12 марта 1968 года. |
The attempts by Britain to prolong its influence in the region had also been met with labour protests and involvement in the independence movements. |
Попытки Великобритании продлить свое влияние в регионе также наталкивались на протесты со стороны трудящихся и вызвали к жизни движение за независимость. |
He had available the necessary logistical and financial resources to ensure his independence. |
Он располагает материально-техническими и финансовыми средствами, обеспечивающими его независимость. |
Amendments to the Organic Law adopted in 2010 enhanced the independence of the Public Defender's Office. |
Поправки к Органическому закону, принятые в 2010 году, укрепляют независимость Управления Народного защитника. |
The integrity of DOS is ensured by measures taken to guarantee its objectivity and independence. |
Профессиональная этика ОСН обеспечивается мерами, гарантирующими объективность и независимость его мнения. |
Mr. Tchiaberashvili (Georgia) said that nobody questioned the professionalism and independence of the Office of the Public Defender. |
Г-н Чиаберашвили (Грузия) говорит, что никто не ставит под сомнение профессионализм и независимость Управления Народного защитника. |
OIA ensures that its independence and objectivity are not compromised through the provision of advisory services. |
УВР принимает меры к тому, чтобы независимость и объективность его рекомендаций не вызывали никаких сомнений. |
The functioning of the NSS is characterised by impartiality and independence, as well as efficiency and service ability. |
Ее характерными особенностями должны быть беспристрастность и независимость, а также эффективность и компетентность. |
As a liberation party, it led the struggle for independence from Great Britain. |
Будучи партией-освободительницей она вела борьбу за независимость от Великобритании. |
This formation marked another major step towards the full mobilization of women in the forefront of the struggle for independence. |
Создание Лиги явилось еще одним важным шагом на пути к всеобщей мобилизации женщин на передний край борьбы за независимость. |
The funding does not infringe on their independence. |
Такое финансирование не ставит под угрозу их независимость. |
State governance: the Republic of Kazakhstan declared independence in 1991. |
Государственное управление: независимость Республики была провозглашена в 1991 году. |
In practice, the executive's independence was achieved by vesting entities with direct authority from the legislature. |
На практике независимость исполнительной власти достигается путем наделения законодательной властью организационных структур прямыми полномочиями. |
The Canadian Charter of Rights and Freedoms also protects judicial independence. |
Канадская хартия прав и свобод также защищает независимость судей. |
It likewise declares independence, freedom, sovereignty, immunity, territorial integrity and self-determination to be inalienable rights of the Nation. |
Кроме того, государство провозглашает, что его неотъемлемыми правами являются независимость, свобода, суверенитет, неприкосновенность, территориальная целостность и национальное самоопределение. |
There are also independence movements in West Papua, a province in Indonesia. |
Движения за независимость есть также в индонезийской провинции Западное Папуа. |
This chequered path notwithstanding, the quest for Hawaiian independence continues today through various groups. |
Несмотря на это, борьба за независимость Гавайских островов продолжается и по сей день, причем ее ведут сразу несколько групп. |
The indigenous peoples of West Papua are struggling to acquire their right to self-determination and independence. |
Коренные народы Западного Папуа борются за право на самоопределение и независимость. |
It strengthens the independence of the financial and economic activities of schools. |
Это позволяет повысить независимость финансовой и экономической деятельности школ. |
After the dissolution of SFRY, the forces favouring independence of the Montenegrin state became stronger, especially since 1997. |
После роспуска СФРЮ силы, выступавшие за независимость Черногории, окрепли, особенно после 1997 года. |
The citizens of Montenegro decided to restore independence of Montenegro in a democratic referendum held on 26 May 2006. |
Граждане Черногории решили восстановить независимость Черногории на демократическом референдуме, который состоялся 26 мая 2006 года. |
It also recognizes a wife's financial independence from her husband, who is consequently denied access to his wife's assets. |
Кроме того, в упомянутом законе признается финансовая независимость жены от мужа, который соответственно не имеет доступа к активам жены. |
One of the key tenets of the European Statistics Code of Practice is the professional independence of statisticians. |
Одним из ключевых элементов Европейского кодекса надлежащей практики в области статистики является профессиональная независимость статистиков. |
He also added that there was a need to strengthen the independence of the audit of public sector financial statements. |
Он также отметил, что необходимо укрепить независимость аудита финансовой отчетности в государственном секторе. |
The establishment of the Committee would enable IOS to comply with international best practices and further enhance independence. |
Создание комитета позволит СВН применять самые передовые виды международной практики и еще более укрепить свою независимость. |