The Belgian Constitution guarantees the independence of court judges in the exercise of their duties. |
Конституция Бельгии гарантирует независимость магистратов при исполнении ими судебных полномочий. |
Economic independence for women through participation in working life is an important aspect of Norwegian gender equality policy. |
Экономическая независимость женщин благодаря участию в трудовой жизни является одним из важных аспектов политики обеспечения гендерного равенства в Норвегии. |
Maximum respect for the independence of researchers is essential for ensuring that scientific research produces realistic, practical results. |
Для того чтобы научные исследования давали реалистичные, практически применимые результаты, крайне необходимо обеспечивать исследователям независимость в максимальной степени. |
Both of these characteristics secure the independence and impartiality of the Committee in the application of the Convention's compliance mechanism. |
Обе эти характеристики обеспечивают независимость и беспристрастность Комитета при применении механизма соблюдения положений Конвенции. |
It urges all national stakeholders to uphold the independence of the IEC and to respect the result of the polls. |
Он настоятельно рекомендует всем национальным заинтересованным сторонам обеспечивать независимость НИК и уважать результаты голосования. |
We were very active supporters of the quest for self-determination and have remained a strong backer in the years since independence. |
Мы были весьма активными сторонниками его борьбы за самоопределение и по-прежнему твердо поддерживаем его с тех пор, как он получил независимость. |
Reportedly, 14 per cent were in favour of independence (down from 25 per cent). |
Как сообщалось, 14 процентов выступили за независимость (по сравнению с 25 процентами). |
The guiding principles of its foreign policy were the independence and legal equality of States, peaceful coexistence, self-determination, cooperation, integrity and solidarity. |
Руководящими принципами его внешней политики являются независимость и правовое равенство государств, мирное сосуществование, самоопределение, сотрудничество, интеграция и солидарность. |
Reliance on subventions from a ministerial budget can raise questions of independence from ministerial direction. |
Бюджетная поддержка по линии того или иного министерства может поставить под сомнение независимость органа по вопросам конкуренции от ведомственного руководства. |
The Kanak independence movement was launched in the 1970s in response to the process of decolonization in Africa and increasing French migratory flows. |
Канакское движение за независимость началось в 1970-е годы как реакция на процесс деколонизации в Африке и растущие потоки французских мигрантов. |
Those fighting for Puerto Rico's independence were a special target. |
Особенно преследуются те, кто борется за независимость Пуэрто-Рико. |
A mere 2 to 3 per cent of the people supported independence. |
Всего лишь 2-3 процента населения поддерживают независимость. |
Self-determination and independence were necessary to put an end to centuries of occupation and environmental destruction in Puerto Rico. |
Для того, чтобы положить конец вековой оккупации и разрушению экологии в Пуэрто-Рико, необходимо обеспечить самоопределение и независимость. |
The independence struggles of Cuba and Puerto Rico had begun at almost the same time. |
Борьба за независимость Кубы и Пуэрто-Рико началась практически одновременно. |
The State party should establish a transparent and consultative selection process to guarantee its full independence in line with the Paris Principles. |
Государству-участнику следует учредить транспарентный и основанный на консультативном подходе процесс отбора членов Комиссии, с тем чтобы гарантировать ее полную независимость в соответствии с Парижскими принципами. |
That system guaranteed the greatest possible independence of the judiciary and judicial staff. |
Такая система гарантирует максимально возможную независимость судебной системы и судебного корпуса. |
In this regard, States parties should guarantee their independence and editorial freedom. |
В связи с этим государствам-участникам следует гарантировать их независимость и издательскую свободу. |
He wished to know how the independence of NGOs would be guaranteed under the Establishment and Supervision of Non-Governmental Organizations Bill currently under consideration in parliament. |
Он хотел бы знать, каким образом будет гарантироваться независимость НПО в соответствии с рассматривающимся в настоящее время в парламенте законопроектом о создании неправительственных организаций и контроле за ними. |
The independence, impartiality and objectivity of the tribunal are a fundamental requisite determined by International Law. |
Независимость, беспристрастность и объективность суда являются основополагающими необходимыми элементами, определенными международным правом. |
Eritrea remained under military threat; as long as it existed, Eritrea would protect its sovereignty and independence the way it deemed appropriate. |
Эритрея продолжает сталкиваться с военной угрозой и всегда будет защищать свой суверенитет и независимость так, как она считает это нужным. |
While the Constitution guarantees the independence of judges, membership in the Baath party is a precondition for judicial and prosecutor positions. |
Хотя независимость судей гарантирована Конституцией, занимать судейские и прокурорские должности могут только члены партии "Баас". |
DIHR recommended that adequate funding be provided and that the independence of DIHR be at all times respected. |
ДИПЧ рекомендовал предоставлять адекватное финансирование и всегда уважать независимость ДИПЧ. |
CoE-Commissioner recommended that Denmark strengthen the independence and the powers of the Police Complaints Boards. |
Комиссар СЕ рекомендовал Дании укрепить независимость и полномочия Советов по рассмотрению жалоб на действия полиции. |
These provisions guarantee de iure and de facto independence. |
Эти положения гарантируют юридическую и фактическую независимость. |
PNG gained political independence from Australia on 16th September 1975. |
Папуа-Новая Гвинея получила политическую независимость от Австралии 16 сентября 1975 года. |