Английский - русский
Перевод слова Independence
Вариант перевода Независимость

Примеры в контексте "Independence - Независимость"

Примеры: Independence - Независимость
In his address, he described judicial independence as a guarantee of the judicial function. В своем выступлении он подчеркнул, что независимость судебных органов является гарантией надлежащего судопроизводства.
Their independence from external political or other influence is the crucial element which enables them to fulfil their functions with true impartiality. Их независимость от внешнеполитического или любого другого воздействия является важнейшим элементом, обеспечивающим беспристрастное выполнение ими своих функций.
He wished to know to what degree the judiciary was independent, and whether its independence was effectively guaranteed. Он выражает желание узнать степень независимости судебных органов и то, эффективно ли гарантируется эта независимость.
The law confirmed the independence of the Council on Refugee Affairs in avoiding any indirect influence. Закон подтверждает независимость Совета по делам беженцев во избежание любого косвенного влияния.
It is further concerned that staff of OCO are seconded from other government departments, hence limiting its total independence. Он также обеспокоен тем, что сотрудники УОД направляются на работу в это учреждение другими правительственными ведомствами, вследствие чего его независимость уменьшается.
The UK believes the key features of monitoring are independence and capacity. По мнению СК, ключевыми аспектами этого контроля являются независимость и осуществимость.
He called for greater independence of investigations, in the United States' own interest. Он призывает обеспечить большую независимость при проведении расследований, что отвечает собственным интересам Соединенных Штатов.
Their independence was guaranteed by the Constitution, which prohibited any interference in the operation of the judicial system. Их независимость гарантирована Конституцией, которая запрещает любое вмешательство в функционирование судебной системы.
Mr. Bhagwati said that it would be difficult to identify all the factors that could influence independence in a particular case. Г-н Бхагвати говорит, что трудно выявить все факторы, которые могут повлиять на независимость в том или ином конкретном случае.
It was very important for DPI personnel to maintain editorial independence, impartiality and accuracy. Очень важно, чтобы сотрудники ДОИ сохраняли редакционную независимость, беспристрастность и точность.
Any simplistic confusion between terrorism and the legitimate struggle of peoples under colonial domination for their independence must be avoided. Необходимо избегать недальновидного смешивания терроризма с законной борьбой народов, живущих в условиях колониального господства, за свою независимость.
The Special Rapporteur fails to understand why the independence of non-governmental organizations would be compromised by diplomatic protection, as suggested by Qatar. Специальный докладчик не может понять, почему независимость неправительственных организаций пострадает от дипломатической защиты, как об этом заявил Катар.
Women and men shall have the same opportunities and conditions with regard to education and paid work that provide lifelong economic independence. Женщины и мужчины будут иметь одинаковые возможности и условия в том, что касается образования и оплачиваемой работы, и это обеспечит им экономическую независимость на протяжении всей жизни.
Malawi received full independence in 1964 and republic status in 1966. Государство Малави получило полную независимость в 1964 году и статус республики в 1966 году.
It had also engaged in the fight for independence and social equality. Он также принимал участие в борьбе за независимость и социальное равноправие.
The independence of East Timor should not be seen as the only objective of our efforts. Независимость Восточного Тимора не следует считать единственной целью наших усилий.
We look forward to celebrating on 20 May 2002 the independence of this sister nation. Мы с нетерпением ожидаем, что 20 мая 2002 года мы сможем отпраздновать независимость нашей братской страны.
The Council of State then notes that no specific evidence demonstrating the lack of independence of the College has been put forward. Затем Государственный совет констатирует отсутствие каких-либо конкретных элементов, иллюстрирующих недостаточную независимость этой Коллегии.
A departure from the United Nations Settlement Plan will deny the Sahrawi people their inalienable right to self-determination and independence. Отход от плана урегулирования Организации Объединенных Наций лишит сахарский народ его неотъемлемого права на самоопределение и независимость.
Economic independence applies to individuals as well as to the State. Экономическая независимость касается не только государства, но и отдельных граждан.
Next 20 May, they will join together in formally declaring and celebrating their independence. 20 мая следующего года им предстоит официально провозгласить и отпраздновать свою независимость.
We congratulate the people of East Timor on their struggle for independence and on conducting successful elections for their first Constituent Assembly. Мы поздравляем народ Восточного Тимора с победой в борьбе за независимость и с успешным проведением выборов в первое Учредительное собрание.
East Timor's independence will need to be based on sound fiscal management that balances revenues and expenditures for long-term sustainable development. Независимость Восточного Тимора должна будет опираться на прочную систему управления государственными финансами, которая осуществляет равномерное распределение доходов и расходов в целях обеспечения долгосрочного устойчивого развития.
Decentralization also gives local authorities a high level of financial independence. Децентрализация также предоставляет местным органам власти значительную финансовую независимость.
That independence allows municipalities to act for themselves. Эта независимость позволяет муниципалитетам действовать самостоятельно.