Английский - русский
Перевод слова Independence
Вариант перевода Независимость

Примеры в контексте "Independence - Независимость"

Примеры: Independence - Независимость
Throughout May 2007, Western Saharan students from the Territory attending universities in Morocco reportedly engaged in demonstrations for the right to self-determination and independence for Western Sahara. В течение мая 2007 года поступали сообщения о том, что сахарские студенты из Территории, обучающиеся в университетах Марокко, приняли участие в демонстрациях с требованием предоставления Западной Сахаре права на самоопределение и независимость.
strengthen provisions for assuring the independence of the IGO; усилить положения, гарантирующие независимость УГИ;
It was also underlined that at a time when human rights were under strain, the independence of special procedures gave them even greater importance. Подчеркивалось также, что в случае попрания прав человека независимость специальных процедур придает им еще большую значимость.
"Today we fight for our independence!" "Сегодня мы сражаемся за нашу независимость!"
Who will lead the country once you gain independence? Ну получили вы независимость, кто будет править страной?
Women just want a guy who - who respects our independence but also wants to take care of us. Женщины просто хотят парня, который... который уважает нашу независимость но также хочет заботиться о нас.
For those dedicated to those who died for independence Посвящается всем, кто боролся и погиб за независимость.
When we always taught you to stand up for your own independence? А я ведь всегда учила тебя защищать свою независимость.
The State party should change the mechanism for the appointment of members of the CSM and guarantee the total independence and impartiality of the judiciary. Государству-участнику следует изменить механизм назначения членов ВСМ и гарантировать полную независимость и беспристрастность судебной власти.
The constitution also guarantees a range of rights including: independence of finance, independence of economic planning, independence of arts, science and culture, organization of local police, and use of local language. Конституция гарантирует ряд прав, включая независимость финансовой политики, независимость экономического планирования, независимость искусства, науки и культуры, организацию полиции, использование местного языка.
(a) Independence: the evaluation function of UNHCR has limited independence а) Независимость: функция оценки в УВКБ имеет ограниченную независимость
At that event, she discussed the following themes: the various aspects of the internal and external independence of judges; judicial independence and the harmonization of case law; and the role of court presidents in safeguarding judicial independence. На этом мероприятии она осветила следующие темы: различные аспекты внутренней и внешней независимости судей; независимость судебных органов и согласование прецедентного права; и роль председателей судов в обеспечении независимости судебных органов.
The mandate of the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers not only includes inquiries and identification and recording of attacks on the independence of judges and lawyers, but also investigation on progress achieved in protecting and enhancing their independence. Мандат Специального докладчика по вопросу о независимости судей и адвокатов включает не только расследование и фиксирование покушений на независимость судей и адвокатов, но также и изучение прогресса, достигнутого в защите и укреплении их независимости.
Regarding the issue of independence of the judiciary, the CoE CHR recommended the Swiss authorities in 2004 to maintain the independence of the Attorney General of the Confederation and scrupulously respect the authority and independence of the Federal Court and its judges. В отношении проблемы независимости судебной власти Комиссар Совета Европы по правам человека в 2004 году рекомендовал швейцарским властям сохранить независимость Генерального прокурора Конфедерации и строго соблюдать полномочия и независимость Федерального суда и входящих в него судей58.
1.1.2 The country's independence was effected through the Sierra Leone (Constitution) Order in Council, also designated the Sierra Leone Independence Act 1961. 1.1.2 Независимость страны была установлена правительственным декретом (Конституцией), получившим также название Акта о независимости Сьерра-Леоне 1961 года.
(a) Strengthen the efficiency and independence of public prosecution by increasing the number, authority and training of investigating prosecutors and judicial police; а) укрепить эффективность и независимость государственного обвинения за счет увеличения численности, расширения полномочий и повышения уровня подготовки следователей прокуратуры и сотрудников уголовной полиции;
Therefore, may our independence remain stable and our unity strong, brothers! Да будет наша независимость благополучной, единство прочным, а государство вечным, братья!
Ireland commits to upholding the independence of its national human rights institution, the Irish Human Rights Commission, which was established in 2001 in line with the Paris Principles. Ирландия обязуется обеспечивать независимость своего национального института прав человека, Ирландской комиссии по правам человека, которая была учреждена в 2001 году в соответствии с Парижскими принципами.
There needs to be substance to the notion of judicial independence, otherwise the courts will be seen as the mere obedient servants of the other branches of government. «Необходимо придать истинный смысл понятию «независимость судебной власти», иначе суды будут квалифицироваться лишь в качестве послушных слуг других ветвей власти.
Article 15, as revised, was adopted in 1996 and ensures the right of persons with disabilities to independence, social integration and participation in the life of the community. В 1996 году была принята пересмотренная статья 15, которая обеспечивает право инвалидов на независимость, социальную интеграцию и участие в жизни общества.
The independence and autonomy of all churches and religious denominations, without restrictions other than those imposed by the Constitution and the law, are also guaranteed by the Constitution. Независимость и автономия всех церквей и религиозных конфессий без каких-либо ограничений, кроме тех, которые налагаются Конституцией и законодательством, также гарантируются Конституцией.
In principle 8, it is emphasized that judges should always conduct themselves in such a manner as to preserve the dignity of their office and the impartiality and independence of the judiciary. В принципе 8 Основных принципов подчеркивается, что судьи должны всегда вести себя таким образом, чтобы обеспечить уважение к своей должности и сохранить беспристрастность и независимость судебных органов.
The Special Rapporteur would like to highlight as a good practice lifetime tenure for judges and prosecutors, as such an arrangement tends to shield them from corruption and strengthens their independence in general. Специальный докладчик хотела бы указать в качестве передовой практики назначение судей и прокуроров на пожизненный срок, поскольку такая схема, как правило, защищает их от коррупции и укрепляет их независимость в целом.
Sierra Leone gained independence in 1961, giving it the legal status, as an independent State, to enter into contractual relationships and make pledges for the promotion and protection of human rights. Получив независимость в 1961 году, Сьерра-Леоне обрела правовой статус для вступления в договорные отношения и выступления с обещаниями относительно поощрения и защиты прав человека в качестве независимого государства.
Hungary recognised Croatian independence with the rest of the European Economic Community in 1992, and supported Croatia during the Croatian War of Independence. В 1992 году Венгрия признала независимость Хорватии вместе с остальными странами Европейского экономического сообщества, а также приняла сторону Хорватии во время войны за независимость.