Английский - русский
Перевод слова Independence
Вариант перевода Независимость

Примеры в контексте "Independence - Независимость"

Примеры: Independence - Независимость
That would seriously erode not only the independence of the judges concerned but also the institutional independence of the judiciary. Такая мера серьезно подорвала бы не только независимость соответствующих судей, но и институциональную независимость судебных органов в целом.
Some delegations questioned the meaning of the word "independence", especially in relation to which authority such independence was envisaged. Некоторые делегации выразили сомнения относительно смысла использования слова "независимость", особенно в связи с вопросом о том, какому органу такую независимость предполагается предоставить.
Another question is whether operational independence might be more or less important than legal independence for competition enforcement. Еще один вопрос заключается в том, что важнее для правоприменительной практики органа по вопросам конкуренции - оперативная независимость или независимость юридическая.
The Special Rapporteur wishes to recall that the independence of prosecutors is as important as the independence of judges in order to ensure the integrity of the justice system. Специальный докладчик хотел бы напомнить, что для обеспечения добросовестности судебной системы независимость прокуроров не менее важна, чем независимость судей.
The travaux préparatoires will indicate that reference to similar independence should be understood to include cases where such independence is identical. В подготовительных материалах будет указано, что слова "такая же независимость" должны толковаться как охватывающие случаи, когда независимость таких органов является идентичной.
Accordingly, the arrangements attending all its operations must not only secure independence in fact but must also establish a strong perception of independence. Поэтому порядок, определяющий всю ее деятельность, должен не только обеспечивать независимость на деле, но и вселять твердое убеждение в такой независимости.
Since independence was necessary to ensure impartial regulatory decision-making, transparency in decision-making contributed to such independence. Поскольку для обеспечения принятия беспристрастных решений по регулированию необходима независимость, прозрачность процесса принятия решений способствует такой независимости.
Nigeria had supported the struggles for independence in a number of African countries and called on all administering Powers to hasten the independence of the Territories under their control. Нигерия поддержала борьбу за независимость в ряде африканских стран и призывает все управляющие державы ускорить предоставление независимости находящимся под их контролем территориям.
Her delegation fully supported the principle of independence of judges, but that independence must be exercised within the legal framework established by the General Assembly. Ее делегация полностью поддерживает принцип независимости судей, однако эта независимость должна проявляться в правовых рамках, установленных Генеральной Ассамблеей.
The delegation said that the independence of human rights defenders and the legal personality and financial independence of associations were guaranteed by the legislation in force. Делегация указала, что независимость правозащитников, правосубъектность ассоциаций и их финансовая автономия гарантируются действующими правовыми актами.
To protect judicial independence, there are criminal sanctions for any action infringing on judicial independence or otherwise influencing the judicial process (including bribery). Для защиты независимости судей предусмотрены уголовные санкции за любые действия, нарушающие юридическую независимость или иным образом влияющие на судебный процесс (включая взятки).
A number of States referred to the independence and integrity of the members of the treaty bodies and the importance of respect for their independence. Несколько государств указали на независимость и добросовестность членов договорных органов и важность уважения их независимости.
Even competition bodies that are part of ministries can be given substantial operational independence, but legal independence does not guarantee that the letter of the law will be respected. Даже в структуре министерств подразделениям по вопросам конкуренции может быть предоставлена большая оперативная свобода, однако юридическая независимость еще не гарантирует неукоснительное уважение буквы закона.
With regard to judicial independence, they noted that the Constitution stipulates that the judiciary has full independence and the Government does not interfere with other bodies. Касаясь независимости судей, делегация отметила, что Конституция предусматривает полную независимость судей и невмешательство правительства в деятельность других органов.
The Netherlands noted cases of apparent violation of the independence of the courts and recommended Senegal safeguard the separation of powers and independence of the judiciary. Нидерланды отметили случаи очевидного нарушения принципа независимости судов и рекомендовали Сенегалу гарантировать разделение ветвей власти и независимость судебной системы.
SUHAKAM's independence is in line with the Paris Principles and the latter's provisions on the composition and guarantees of independence and pluralism. Независимость СУХАКАМ находится в соответствии с Парижскими принципами и их положениями о составе и гарантиях независимости и плюрализма.
So, maybe they fought for independence... But certainly not the U.S. independence. И если они сражались за независимость то уж точно не Соединенных Штатов Америки.
He emphasized that the legal framework was a core factor influencing a competition authority's structural and behavioural independence, while also noting that structural independence did not guarantee full independence. Он подчеркнул, что правовые рамки выступают основополагающим фактором, влияющим на независимость органа по вопросам конкуренции в структурном и функциональном отношении, но при этом отметил, что структурная независимость не является гарантией полной независимости.
Independence is variable and it is often more useful to speak in terms of degrees of independence rather than absolute independence. Независимость является переменной величиной, о которой зачастую полезнее говорить в относительном, а не в абсолютном смысле.
Nigeria viewed colonialism as a negation of human values and had therefore campaigned for the independence of several African nations and called for accelerating the granting of independence to Territories under colonial domination. Нигерия считает, что колониализм представляет собой отрицание человеческих ценностей, и поэтому выступает за независимость ряда африканских наций и призывает к ускорению процесса предоставления независимости территориям, находящимся под колониальным господством.
She was also told of attempts to modify the legislation governing the role and independence of the legal profession, which would have the effect of restricting that independence. Ей сообщили также о попытках внести изменения в законодательство, регулирующее роль и независимость адвокатуры, которые ограничили бы эту независимость.
The Comorian parliament voted for independence on 5 July 1975, while the representatives of Mayotte did not vote for independence. 5 июля 1975 года коморский парламент проголосовал за независимость, тогда как представители Майотты не голосовали за независимость.
Under the treaty, the European powers recognized and guaranteed the independence and neutrality of Belgium and established the full independence of the German-speaking part of Luxembourg. В соответствии с этим договором европейские державы признавали и гарантировали независимость и нейтральный статус Бельгии, а также подтвердили независимость Люксембурга.
Having the opportunity to discuss matters of sovereignty and independence, the Lebanese national leaders asked de Gaulle to end the French Mandate and unconditionally recognize Lebanon's independence. Имея возможность для обсуждения вопросов, суверенитет и независимость, национальные ливанские лидеры попросили де Голля закончить французский мандат и безоговорочно признать независимость Ливана.
In 1943, Lebanon obtained its independence from France and in 1945, Argentina recognized the independence of and established diplomatic relations with Lebanon. В 1943 году Ливан получил независимость от Франции, а в 1945 году Аргентина признала независимость Ливана и установила дипломатические отношения с ним.