Английский - русский
Перевод слова Independence
Вариант перевода Независимость

Примеры в контексте "Independence - Независимость"

Примеры: Independence - Независимость
The full independence of these institutions is a key factor for their credibility. Полная независимость этих учреждений является основополагающим условием их авторитетности.
Tuvalu was a colony of the United Kingdom until 1975 and was granted independence in 1978. До 1975 года Тувалу было колонией Соединенного Королевства, а в 1978 году получило независимость.
He was particularly concerned that Kosovo's independence could destabilize Serbia and undermine regional stability, thus damaging European prospects for the Balkans. Он выразил особую обеспокоенность тем, что независимость Косово может дестабилизировать Сербию и подорвать стабильность в регионе, тем самым негативно сказавшись на перспективах интеграции Балкан в Европу.
I call on all States in the region to respect Somalia's independence, sovereignty and territorial integrity. Я призываю все государства в регионе уважать независимость, суверенитет и территориальную целостность Сомали.
Indeed, the struggle for independence was sustained largely through the mobilization of an active and critical mass of Timorese. Победить в длительной борьбе за независимость удалось во многом благодаря мобилизации активных и критически настроенных масс тиморцев.
Uzbekistan declared its independence in 1991. Узбекистан провозгласил свою независимость в 1991 году.
For both, the same fundamental requirements such as independence, insurance, competent staff and confidentiality apply. В обоих случаях применяются одинаковые основополагающие требования, такие, как независимость, гарантия, компетентный персонал и конфиденциальность.
The Supporting People programme is a grant programme enabling the provision of housing-related support services to help people maintain their independence. Программа поддержки населения представляет собой программу по предоставлению субсидий, в рамках которой оказываются услуги по обеспечению жильем, что позволяет людям сохранить свою независимость.
VANWODS assists those women who live on the periphery of Port Vila to enhance their economic independence. ПРПЖ помогает укрепить экономическую независимость тех женщин, которые живут на окраинах Порт-Вилы.
In doing so, they have actively and aggressively asserted their independence as the third force among the major antagonists. С помощью этих активных и агрессивных действий они утвердили свою независимость в качестве третьей силы в группе основных антагонистов.
Syria has affirmed, and would like to reaffirm once again, its full respect for the sovereignty and independence of Lebanon. Сирия уже подтверждала и хотела бы вновь подтвердить, что она целиком уважает суверенитет и независимость Ливана.
The independence of the now defunct National Commission for Human Rights had been compromised by the participation of members of the executive branch. Независимость несуществующей сегодня Национальной комиссии по правам человека была скомпрометирована из-за участия в ее работе членов исполнительной ветви власти.
Moreover, the reference to "actual independence" was sufficient to cover all the relevant factors. Кроме того, ссылка на «фактическую независимость» является достаточной для того, чтобы охватить все соответствующие факторы.
Countries which had gained independence only recently often lacked the capacity to establish a functioning justice system throughout their territory. Страны, которые совсем недавно получили независимость, зачастую не имеют возможности создавать действенную систему правосудия на всей своей территории.
In addition, the independence of the electoral institutions should be protected, while international and domestic observation should be strongly encouraged. Кроме того, необходимо защитить независимость избирательных органов, а деятельность международных и национальных наблюдателей следует решительно поощрять.
In that respect, he drew attention to the independence of the Tribunal. В этой связи он обратил внимание на независимость Трибунала.
The economic independence of women depends in large measure on their relationship to the means of production and their level of ownership. Независимость женщин в сфере экономики в значительной мере определяется их отношением к средствам производства и степенью владения ими.
Croatia declared independence in 1991 although a fully peaceful situation was not achieved until 1995. Хорватия провозгласила независимость в 1991 году, хотя полностью мирные условия были созданы лишь в 1995 году.
The independence of the Parole Board to carry out such reviews was accepted by the Committee in Rameka. Независимость Совета по вопросам условно-досрочного освобождения в контексте проведения таких пересмотров была признана Комитетом в заключении по делу Рамеки.
At independence, Namibia inherited a host of laws which regulated diverse areas of private law according to the racial origin of the person. Получив независимость, Намибия унаследовала целый ряд законов, которые регулировали различные области частного права с учетом расового происхождения человека.
His independence should be therefore taken for granted. Поэтому его независимость не подлежит сомнению.
Many States emerged to independence in what at the time were controversial circumstances. Многие государства обрели независимость в обстоятельствах, которые в свое время были спорными.
The United Kingdom has recognized Kosovo's independence and considers that the pragmatic reality of the circumstances warrant wider recognition of this status. Соединенное Королевство признало независимость Косово и считает, что прагматичная реальность и обстоятельства обусловливают необходимость более широкого признания этого статуса.
The Council considered that the process to identify suitable candidates should ensure the independence, professionalism and accountability of the judges. Совет посчитал, что процесс определения подходящих кандидатов должен обеспечивать независимость, профессионализм и подотчетность судей.
The Council guarantees the integrity and independence of the system of special procedures. Совет гарантирует целостность и независимость системы специальных процедур.