Английский - русский
Перевод слова Independence
Вариант перевода Независимость

Примеры в контексте "Independence - Независимость"

Примеры: Independence - Независимость
Sovereignty in the relations between states signifies independence. «Суверенитет в отношениях между государствами означает независимость.
Further the Treaty of 2 November 1907 recognised the independence and territorial integrity of Norway. Кроме того, Договор от 2 ноября 1907 года признавал независимость и территориальную целостность Норвегии.
Neither the purported unification of Nagorny Karabakh with Armenia nor its purported independence have been recognised by any third state. Ни так называемое воссоединение Нагорного Карабаха с Арменией, ни его так называемая независимость не были признаны никаким третьим государством.
OIOS questioned the independence of the consultant who carried out the review and has requested UN-Habitat to initiate an independent review of the project. УСВН поставило под сомнение независимость консультанта, проводившего обзор, и просило ООН-Хабитат приступить к проведению независимого анализа проекта.
Seminar participants also expressed concern about the impact that states of emergency tend to have on the judiciary's independence. Участники семинара также выразили озабоченность по поводу воздействия чрезвычайного положения на независимость органов судебной власти.
Concepts such as the limitation of sovereignty, pre-emptive war and regime change are expressions of the desire to mutilate the independence of our countries. Такие концепции, как ограничение суверенитета, упреждающая война и изменение режима, являются выражением стремления подорвать независимость наших стран.
Cuba reaffirms its unyielding decision to defend its sovereignty and independence. Куба подтверждает свое непреклонное решение отстаивать свои суверенитет и независимость.
The independence of Kosovo finally frees that part of Europe from the nightmare of war, of inter-ethnic conflicts and of ethnic cleansing and genocide. Независимость Косово наконец-то избавила эту часть Европы от ужасов войны, межэтнических конфликтов, этнической «чистки» и геноцида.
The United States could demonstrate a new policy of respect for Latin America by agreeing to the independence of Puerto Rico. Согласившись на независимость Пуэрто-Рико, Соединенные Штаты могли бы продемонстрировать, что их новая политика в регионе будет строиться на основе уважения Латинской Америки.
The problems besetting Puerto Rico would not be solved until the island gained its freedom and independence. Проблемы Пуэрто-Рико не будут решены, пока остров не получит свободу и независимость.
It worked with traditionally marginalized communities to discuss with them the viability of Puerto Rican independence. Она проводит работу с традиционно маргинализированными группами людей и обсуждает с ними вопрос о том, насколько реальна независимость Пуэрто-Рико.
It was time for independence and self-determination, not a modified form of colonialism. Необходима не видоизмененная форма колониализма, а независимость и самоопределение.
Mr. Hermida Castillo (Observer for Nicaragua) said that his country strongly defended the right to self-determination and independence. Г-н Кастилльо (наблюдатель от Никарагуа) говорит, что его страна решительно отстаивает право на самоопределение и независимость.
Safety and independence of media in the provinces is often at stake. На периферии безопасность и независимость средств массовой информации часто находятся под угрозой.
That might interfere with the internal audit activity's independence. Это может подорвать независимость органа, занимающегося проведением внутренней ревизии.
In particular, it failed to guarantee the commission's independence, providing considerable leeway for Government interference. В частности, в нем не была гарантирована независимость комиссии, что открывало большие возможности для вмешательства со стороны государства.
The Independent Evaluation Unit reports to the Executive Director as a way of ensuring independence. Группа независимой оценки подотчетна непосредственно Директору-исполнителю, что позволяет обеспечить ее независимость.
The HJC is an independent and autonomous body which shall provide for and guarantee independence and autonomy of courts and judges (Article 153). ВСС является независимым и автономным органом, обеспечивающим и гарантирующим независимость и автономию судов и судей (статья 153).
In 2006, OHCHR-Mexico stressed the importance of local human rights institutions and recommended strengthening them and ensuring their autonomy and independence. В 2006 году отделение УВКПЧ в Мексике особо отметило важную роль местных правозащитных учреждений и рекомендовала укреплять их и обеспечивать их автономию и независимость.
The independence of the Hong Kong Judiciary is constitutionally guaranteed by a number of provisions in the Basic Law. Независимость судебной власти Гонконга конституционно гарантирована целым рядом положений Основного закона.
It was stated that the Unit should be given operational independence to ensure objectivity and impartiality. Было отмечено, что Группе должна быть предоставлена независимость в работе для обеспечения объективности и беспристрастности.
In addition, the review mechanism should be funded from the regular budget in order to ensure the independence of its decisions. Кроме того, механизм обзора должен финансироваться из средств регулярного бюджета, с тем чтобы обеспечить независимость его решений.
For them, this constitutional guarantee for territorial autonomy encourages independence and potential conflict. По их мнению, эта конституционная гарантия территориальной автономии поощряет независимость и способствует возникновению конфликтов.
Pakistan won independence from British rule on 14th August 1947. Пакистан обрёл независимость от британского колониального правления 14 августа 1947 года.
The Constitution of Pakistan provides for the separation of judiciary from the Executive and independence of judiciary. Конституция Пакистана предусматривает разделение судебной и исполнительной власти и независимость судебных органов.