Impartiality and independence are considered important factors in ensuring the credibility of any assessment or evaluation function. |
Беспристрастность и независимость рассматриваются в качестве важных факторов, обеспечивающих доверие к любой оценке или функции оценки. |
Kyrgyzstan declared its independence on 31 August 1991, and direct presidential elections were scheduled for October 1991. |
Кыргызстан провозгласил свою независимость 31 августа 1991 года, и проведение прямых президентских выборов было намечено на октябрь 1991 года. |
This has been the fate of all peoples struggling for self-determination, freedom and independence. |
Такова судьба всех народов, борющихся за самоопределение, свободу и независимость. |
After the general election in 1967, Mauritius adopted a new constitution and independence was proclaimed in 1968. |
После всеобщих выборов 1967 года Маврикий принял новую конституцию, а в 1968 году провозгласил свою независимость. |
They should respect fully the independence of the two institutions and their respective mandates. |
В них должна быть в полной мере учтена независимость этих двух учреждений и их соответствующих мандатов. |
We welcome once more Timor-Leste to the United Nations family, and applaud the persistent struggle for independence of its people. |
Мы еще раз приветствуем Тимор-Лешти в семье Организации Объединенных Наций и воздаем должное упорной борьбе его народа за независимость. |
They have made enough sacrifices and have paid their dues for peace and independence. |
Они принесли уже достаточно жертв и заплатили сполна за мир и независимость. |
We are pleased that the East Timorese independence leaders Xanana Gusmão and José Ramos-Horta have reacted positively to this proposal. |
Нас радует то обстоятельство, что лидеры движения за независимость Восточного Тимора Шанана Гужман и Жозе Рамуш Орта позитивно откликнулись на это предложение. |
More than a dozen Territories in the world had still not achieved independence. |
Более десяти территорий в мире все еще не обрели независимость. |
We cannot understand his aim in casting doubt on the independence and sovereignty of Lebanon. |
Мы не можем понять, какую цель он преследует, когда ставит под сомнение независимость и суверенитет Ливана. |
President Hafez al-Assad was the first to recognize the independence of Lebanon. |
Президент Хафез Асад первым признал независимость Ливана. |
The efforts of the Government, supported by UNDP, to overcome its lack of adequate administrative structure would be strengthened by the independence bonus. |
Премия в награду за независимость будет содействовать укреплению усилий правительства по созданию при поддержке ПРООН надлежащей административной структуры. |
Senior members of the judiciary reacted angrily, arguing the independence of their branch of government. |
Старшие сотрудники судебной власти резко отреагировали на это, ссылаясь на независимость их ветви управления. |
His delegation agreed that the statute should not apply to the Joint Inspection Unit, which as an external body must maintain its independence. |
Его делегация согласна с тем, что это положение не должно применяться в отношении Объединенной инспекционной группы, которая, будучи внешним органом, должна сохранять свою независимость. |
But they are also aware of the distinction between terrorism and the legitimate struggle of peoples for their freedom and independence. |
Однако они также проводят различия между терроризмом и законной борьбой народов за свою свободу и независимость. |
The subvention from the United Nations regular budget is the guarantee of the Institute's independence. |
Субсидия из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций обеспечивает независимость Института. |
It would be important in the future to maintain the Commission's independence, objectivity and technical expertise. |
Важно на будущее сохранить независимость, объективность и высокую компетентность Комиссии в специальных областях. |
We look forward to welcoming them very soon into the family of nations when they achieve their independence. |
Мы надеемся, что вскоре мы будем приветствовать восточнотиморцев в семье наций, когда они обретут свою независимость. |
Their contribution to the long struggle of the East Timorese people for independence is a matter of historical record. |
Их вклад в длительную борьбу восточнотиморского народа за независимость имеет историческое значение. |
The President has also pardoned, subject to the same exception, people who fought for Georgia's independence and territorial integrity. |
Помилование коснулось также лиц, сражавшихся за независимость и территориальную целостность Грузии, за указанным выше исключением. |
Judicial systems need to be reinforced, the independence of judges and lawyers promoted and their impartiality protected. |
Необходимо укреплять судебные системы, поощрять независимость судей и адвокатов и неукоснительно обеспечивать их беспристрастность. |
The Observer for the Netherlands also underlined the independence of the organization in its policy-making decisions. |
Наблюдатель от Нидерландов подчеркнул также независимость этой организации в принятии стратегических решений. |
(b) Bill of Law 3003/97, designed to guarantee the financial independence of trade unions, instead of the mandatory trade union contribution or levy. |
Ь) законопроект 3003/97, призванный гарантировать финансовую независимость профсоюзов после отмены обязательных профсоюзных взносов или налогов. |
The struggle of the Timorese people for independence also serves as a catalyst for tackling challenges on the international agenda. |
Борьба тиморского народа за независимость также служит катализатором в решении других проблем в международной повестке дня. |
The Ambassador of the Netherlands asked me if independence will immediately follow the elections. |
Посол Нидерландов задал мне вопрос о том, будет ли независимость предоставлена сразу же после выборов. |