This is the only means by which its independence and impartiality can be guaranteed. |
Только так можно гарантировать независимость и беспристрастность. |
The election outcome and a national plebiscite held on 6 March 1994 confirmed the independence and territorial integrity of the Republic of Moldova. |
Итоги выборов и национальный референдум, проведенный 6 марта 1994 года, подтвердили независимость и территориальную целостность Республики Молдова. |
They express their concern over the attacks on the independence of the judicial authorities. |
Они выразили свою озабоченность по поводу посягательств на независимость судебных органов. |
Pursuant to that process, Namibia was granted independence on 21 March 1990. |
В соответствии с этим процессом 21 марта 1990 года Намибии была предоставлена независимость. |
The Commission was under the direct authority of the President and its administrative and financial independence were guaranteed. |
Комиссия подчиняется непосредственно президенту, и ее административная и финансовая независимость гарантирована. |
Voting was overwhelmingly in favour of independence, which was declared on 27 April 1993. |
Подавляющее большинство участников референдума высказались за независимость, которая была провозглашена 27 апреля 1993 года. |
The Jamahiriya is not prepared to accept any infringement of its sovereignty, independence and freedom of decision. |
Джамахирия не готова согласиться с каким-либо посягательством на свой суверенитет, независимость и свободу в принятии решений. |
After the disintegration of the Soviet Union they gained their national independence. |
После распада Советского Союза он приобрел национальную независимость. |
In several regions of the world many territories had achieved independence and joined the United Nations. |
В различных регионах мира многие территории получили независимость и стали членами Организации Объединенных Наций. |
However, terrorism could not be confused with action taken by national liberation movements in their struggle for independence and self-determination. |
З. Однако терроризм не следует отождествлять с действиями национально-освободительных движений в ходе их борьбы за независимость и самоопределение. |
In any case, the court must guarantee independence and impartiality in all its proceedings. |
В любом случае суд должен был бы гарантировать независимость и беспристрастность всего процесса разбирательства. |
The terms "political independence" and "economic stability" were of a political rather than legal nature. |
Термин "политическая независимость" и "экономическая стабильность" имеют скорее политический, чем юридический характер. |
De facto independence was restored on 20 August 1991, based on the principle of legal continuity. |
Фактическая независимость была восстановлена 20 августа 1991 года на основе принципа правопреемства. |
The conflict began when that Republic declared its independence from the former Yugoslavia on 25 June 1991. |
Этот конфликт начался, когда 25 июня 1991 года эта республика провозгласила независимость от бывшей Югославии. |
No State should be subjected to measures that jeopardized its political independence, the vital needs of its people and its territorial integrity. |
Ни одно государство не должно подвергаться мерам, которые ставят под угрозу его политическую независимость, жизненно важные потребности его народа и его территориальную целостность. |
Nevertheless, other arrangements, which would ensure independence and autonomy for the international criminal court, should be sought. |
Тем не менее следует изыскать другие механизмы, которые обеспечили бы независимость и автономность международного уголовного суда. |
The academic focus of the statements had guaranteed sufficient independence from the work of United Nations bodies. |
Научная направленность этих выступлений гарантировала надлежащую независимость в отношении работы органов Организации Объединенных Наций. |
On the other hand, concern was voiced that article 12 provided for the complete independence of the office of the Prosecutor. |
С другой стороны, было высказано беспокойство о том, что в статье 12 предусматривается полная независимость должности Прокурора. |
A woman cannot have financial independence if she cannot work. |
Но обрести такую независимость ей не позволяет отсутствие работы. |
It gave new hope of freedom and independence to millions still living under colonial rule. |
Миллионам людей, все еще живущих под колониальным господством, она дала новую надежду на свободу и независимость. |
In some instances, independence may be the preferred result. |
В некоторых случаях предпочтительным итогом может являться независимость. |
Third, the way in which the court is set up should guarantee its independence, impartiality and efficient functioning. |
В-третьих, суд должен быть учрежден таким образом, чтобы гарантировалась его независимость, беспристрастность и эффективное функционирование. |
The French Government was similarly denying independence to the Kanak people. |
Французское правительство также отказывается предоставить независимость канакскому народу. |
However, women lived longer than men, and she wondered how the economic independence of elderly women was protected. |
Вместе с тем женщины живут дольше мужчин, и она интересуется, каким образом защищается экономическая независимость пожилых женщин. |
Public funding had been provided, but did not affect the group's independence. |
Он финансируется государством, что однако не влияет на его независимость. |