Английский - русский
Перевод слова Independence
Вариант перевода Независимость

Примеры в контексте "Independence - Независимость"

Примеры: Independence - Независимость
The inalienable rights of the people of Western Sahara to self-determination and independence must be upheld and respected, as stipulated in the relevant United Nations resolutions. Неотъемлемые права народа Западной Сахары на самоопределение и независимость должны быть реализованы и уважались, как то предусмотрено в соответствующих резолюциях Организации Объединенных Наций.
And the more economic growth is strengthened, the quicker will the independence of developing countries become effective. Чем быстрее будут темпы экономического роста, тем скорее будут обретать реальную независимость развивающиеся страны.
We have conducted our cooperation on the basis of equality and mutual benefit, while safeguarding sovereignty and independence and promoting social and economic development in our respective countries. Свое сотрудничество с ними мы основываем на принципах равенства и взаимной выгоды, при этом оберегая суверенитет и независимость друг друга и взаимно способствуя социально-экономическому развитию наших соответствующих стран.
In this very body, before the Committee of 24 on decolonization, our national leaders made the case for the independence of our country. Именно в этой Организации, в Комитете 24 по деколонизации наши лидеры отстаивали право нашей страны на независимость.
History and present realities have shown us that only when a country has a powerful force can it defend its national dignity, sovereignty and independence. История и нынешняя реальность показывают нам, что любая страна может защитить свое национальное достоинство, суверенитет и независимость лишь когда она обладает мощными силами.
Consequently, three months after Myanmar regained independence on 4 January 1948, numerous armed insurgencies broke out in the country. Поэтому же спустя три месяца после того, как 4 января 1948 года Мьянма вернула себе независимость, по стране прокатилась волна вооруженных мятежей.
The history of Haiti is of special significance in the struggle for independence in the Caribbean and is linked to other historical developments more international in scope. История Гаити имеет особое значение для борьбы за независимость в странах Карибского бассейна и тесно связана с другими историческими событиями международного масштаба.
That would provide assurances as to their neutrality and independence and provide the tribunals an opportunity to carry out their legal and moral role. Это будет гарантировать их нейтралитет и независимость и позволит трибуналам реализовать их правовую и моральную задачи.
In conclusion, I want to reaffirm the strong support of the United States for the core humanitarian principles of humanity, neutrality, impartiality and independence. В заключение я хотел бы вновь подтвердить, что Соединенные Штаты твердо поддерживают ключевые гуманитарные принципы - гуманность, нейтралитет, непредвзятость и независимость.
The Government realized that the independence and effectiveness of the judiciary was essential to the strengthening and promotion of human rights in the country. В этом отношении правительство сознает, что независимость и эффективность судебной системы имеет основополагающее значение для укрепления и поощрения прав человека в стране.
But such an outlook was unacceptable, given that the inalienable right to self-determination and independence of the peoples of those Territories was universal in nature. Однако такой подход неприемлем, поскольку неотъемлемое право на самоопределение и независимость народов этих территорий имеет универсальный характер.
Officials claimed that Ethiopia was disregarding the sovereignty, territorial integrity and independence of Somalia by supplying arms and ammunition to Somali groups opposing the Transitional National Government. Должностные лица заявляли, что Эфиопия не уважает суверенитет, территориальную целостность и независимость Сомали, поскольку поставляет оружие и боеприпасы сомалийским группировкам, выступающим против Переходного национального правительства.
We welcome the presence of Mr. José Ramos-Horta, a Nobel Peace Prize laureate and determined fighter for East Timor's self-determination and independence. Мы приветствуем присутствующего здесь г-на Жозе Рамуж-Орту, лауреата Нобелевской премии мира и непоколебимого борца за самоопределение и независимость Восточного Тимора.
1.22 An indicator of achievement would be the number of Non-Self-Governing Territories that had exercised their right to self-determination, including independence, in accordance with the relevant United Nations resolutions. Показателем достижения результатов является число несамоуправляющихся территорий, осуществивших свое право на самоопределение, включая независимость, согласно соответствующим резолюциям Организации Объединенных Наций.
A. Circumstances affecting the independence of judges, А. Ситуации, затрагивающие независимость судей, прокуроров,
Every effort was being made to guarantee the independence of investigations, and psychological support was being provided to women when requested. Прилагаются все усилия к тому, чтобы гарантировать независимость расследований, а женщинам оказывается психологическая поддержка, если поступает соответствующая просьба.
Lack of confidence in justice was difficult to restore, but judicial independence was vital to democracy, to the proper functioning of State institutions and to the citizens' quality of life. Восстановить утраченную веру в правосудие трудно, однако независимость судебных органов жизненно важна для демократии, надлежащего функционирования государственных институтов и качества жизни граждан.
Mr. Moreira (Brazil) asked the Special Rapporteur to elaborate on the relationship between independence of the judiciary and access to justice. Г-н Морейра (Бразилия) просит Специального докладчика более подробно рассказать о том, как соотносятся независимость судебных органов и доступность правосудия.
The proposal to set up hybrid tribunals would undermine the sovereignty of the host State, and the independence of the judges would be called in question. Предложение о создании смешанных трибуналов будет подрывать суверенитет принимающего государства, а независимость судей будет поставлена под сомнение.
In particular, it was vital to agree on a legal definition of terrorism that would take account of the legitimate struggle of peoples for self-determination, freedom and independence. В частности, важно договориться о юридическом определении терроризма, в котором учитывалась бы законная борьба народов за самоопределение, свободу и независимость.
Under the leadership of Mahatma Gandhi and Pandit Jawaharlal Nehru, India's National Movement for independence developed an international outlook, espousing uncompromising opposition to colonialism and racism. Под руководством Махатмы Ганди и Пандита Джавахарлала Неру Национальное движение за независимость в своей бескомпромиссной борьбе против колониализма и расизма обрело международный авторитет.
economic sustainability - to improve women's economic independence and ability to contribute to the New Zealand economy экономическая устойчивость - с целью повысить экономическую независимость женщин и их способность вносить вклад в экономику Новой Зеландии;
As is the case with other women, the ability to enter into paid employment will have a positive impact on the economic independence of disabled women. Так же, как и для всех женщин, возможность получить оплачиваемую работу окажет положительное воздействие на экономическую независимость женщин-инвалидов.
Criteria such as land area and number of inhabitants had been unscrupulously and unacceptably manipulated in order to deny peoples their inalienable rights of self-determination and independence. Такими критериями, как размер территории и численность населения, беззастенчиво и недопустимым образом манипулируют с целью отрицания неотъемлемого права народов на самоопределение и независимость.
Such a situation arose when Eritrea separated from Ethiopia following the April 1993 referendum on self-determination, in which the people of Eritrea opted for independence. Подобная ситуация имела место после отделения Эритреи от Эфиопии после референдума о самоопределении в апреле 1993 года, на котором эритрейский народ высказался за свою независимость.