Английский - русский
Перевод слова Independence
Вариант перевода Независимость

Примеры в контексте "Independence - Независимость"

Примеры: Independence - Независимость
The Government should widen the Office's field of action to cover discriminatory acts committed by individuals and increase its independence. Правительству необходимо расширить сферу деятельности этого Управления, включив в нее акты дискриминации, совершаемые отдельными лицами, и укрепив ее независимость.
The independence of this body was affirmed in a recent Constitutional Court judgment SA 191). Независимость этого органа была подтверждена в недавнем решении Конституционного суда SA 1991).
The outside forces led by the United States are the target of the struggle for independence in south Korea. Борьба за независимость в Южной Корее должна вестись против внешних сил, возглавляемых Соединенными Штатами.
In today's world, there is no independence without control of economic activity. В современном мире независимость невозможна без контроля над экономической деятельностью.
The center should respect national sovereignty and the independence of national security assets of its member states. Центр должен уважать национальный суверенитет и независимость национальных систем безопасности его государств-членов.
Main common principles for official statistics are accessibility, independence, high quality based on transparent and well-founded methodology, confidentiality and cost-efficiency. Основными общими принципами официальной статистики являются доступность, независимость, высокое качество данных, рассчитанных с использованием транспарентной и должным образом обоснованной методологии, конфиденциальность и эффективность с точки зрения затрат.
Either way, their independence and autonomy are jeopardized. В любом случае их независимость и автономность оказываются под угрозой.
In order for such a process to meet this objective, its technical expertise and independence of judgement must be preserved. Чтобы данный процесс мог достичь эту цель, необходимо предохранять его технический опыт и независимость суждений.
International law clearly states that every State has an obligation to respect the territorial integrity and sovereign independence of every other State. В международном праве четко оговаривается, что любое государство обязано уважать территориальную целостность и суверенную независимость любого другого государства.
The vote overwhelmingly favoured independence. As a result, the Republic of Djibouti acceded to international sovereignty on 27 June 1977. На этот раз избиратели большинством голосов высказались за независимость. 27 июня 1977 года Республика Джибути обрела международный суверенитет.
The Committee is concerned at the Constitutional provision that allows the employment of part-time judges could jeopardize their independence and impartiality. Комитет обеспокоен наличием конституционного положения, допускающего использование судей на основе неполной занятости, которое может поставить под сомнение их независимость и беспристрастность.
Guyana joined the list of countries that have legislatively mandated the independence of their central banks. Гайана присоединилась к числу стран, предоставивших законодательно закрепленную независимость своим центральным банкам.
The Special Rapporteur reaffirms that he has maintained his independence, impartiality and objectivity in weighing the information provided by various sources. Специальный докладчик утверждает, что он сохранял свою независимость, беспристрастность и объективность, оценивая информацию, предоставленную различными источниками.
The capacity of law enforcement institutions and the independence and impartiality of the judiciary have been hampered by sustained impunity. Возможности правоохранительных институтов и независимость и беспристрастность судебных органов подрываются сохраняющейся безнаказанностью.
He also agreed that it was unfair to compare the situation in Finland with other countries where independence and democracy were recent phenomena. Он также согласен с тем, что несправедливо сравнивать положение в Финляндии с положением в других странах, для которых независимость и демократия являются недавними событиями.
Judicial independence was fundamental to the rule of law. Основополагающее значение для верховенства права имеет независимость судебной системы.
The CHAIRPERSON agreed that the treaty bodies must maintain their independence. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ согласен с тем, что договорные органы должны сохранять независимость.
New legislation on the autonomy of the judiciary goes some way to ensuring its independence. Новый закон об автономии судебной власти помогает гарантировать ее независимость.
Older women, in particular, often found it hard to maintain their material independence. Пожилым женщинам, в частности, зачастую трудно сохранять свою материальную независимость.
These include phenomena that undermine the security, sovereignty and independence of States. Среди них явления, которые подрывают безопасность, суверенитет и независимость государств.
State independence was proclaimed on 9 April 1991. Государственная независимость была провозглашена 9 апреля 1991 года.
He added that it was important for national institutions to keep their independence and that they should be accessible to victims of racism. Важно, добавил оратор, чтобы национальные учреждения сохраняли свою независимость и были доступны для жертв расизма.
The author has therefore failed to exhaust domestic remedies to challenge the independence and impartiality of the Disciplinary Commission as such. Посему автор не исчерпал внутренних средств правовой защиты, чтобы оспорить независимость и беспристрастность Дисциплинарной комиссии как таковой.
Economic independence required a conducive environment, particularly peace, security and well-being across the continent. Экономическая независимость требует благоприятных условий, а именно - мира, безопасности и благополучия на всем континенте.
Employer associations and trade unions can contribute to social dialogue, and the independence and autonomy of such organizations is essential. Ассоциации работодателей и профсоюзы способны содействовать общественному диалогу, в связи с чем особое значение приобретают независимость и автономность таких организаций.