Английский - русский
Перевод слова Independence
Вариант перевода Независимость

Примеры в контексте "Independence - Независимость"

Примеры: Independence - Независимость
The report then focuses on a number of safeguards for prosecutors, as well as various elements that may have an impact on their independence and impartiality. Затем в докладе излагаются некоторые гарантии для сотрудников прокуратуры, а также различные факторы, которые могут влиять на их независимость и беспристрастность.
She asked the delegation to indicate how the authorities ensured that the current practice of nominating judges fully guaranteed the independence and impartiality of justice. Она просит узбекскую делегацию пояснить, каким образом власти обеспечивают полную независимость и беспристрастность правосудия при нынешнем порядке назначения судей.
111.8. Ensure the independence and adequate capacity of the Ugandan Human Rights Commission (Austria); 111.8 обеспечить независимость и надлежащий потенциал Комиссии по правам человека Уганды (Австрия);
His delegation valued judicial independence but would not welcome a situation in which the decision of a court called into question a State's compliance with its international obligations. Делегация его страны ценит независимость судов, но не стала бы приветствовать ситуацию, когда решением суда ставится под сомнение соблюдение государством его международных обязательств.
organization of the examination (independence of the examining body) организации экзамена (независимость экзаменующего органа)
Strengthening the autonomy and independence of the authorities responsible for law enforcement and combating torture; укреплять самостоятельность и независимость властей, отвечающих за отправление правосудия и борьбу с применением пыток;
They warned that those responsible for such acts would not be permitted to undermine the stability, national unity, full sovereignty and political independence of Lebanon. Они предупредили, что тем, кто несет ответственность за эти акты, не будет позволено подрывать стабильность, национальное единство, полный суверенитет и политическую независимость Ливана.
These provisions underscore that independence for the internal oversight body and transparency in its reporting are the key issues in a culture of accountability. В этих положениях подчеркивается, что независимость внутреннего надзорного органа и транспарентность процедуры представления его докладов являются ключевыми вопросами в создании культуры подотчетности.
The foremost objection of the Ombudsmen was that their designation was of a constitutional nature and they emphasized their independence for the government and the parliament. Главное возражение омбудсменов заключалось в том, что их назначение носит конституционный характер, и они подчеркнули свою независимость от правительства и парламента.
On regaining its independence, Latvia had inherited a large body of socialist legislation that did not meet the standards required of a modern and democratic State. Вновь обретя свою независимость, Латвия унаследовала многочисленные социалистические законодательные документы, не отвечающие требованиям современного демократического государства.
Hegemonistic ambitions confront smaller regional countries with the unenviable choice of high military spending, despite resource constraints, to protect their independence and territorial integrity. Гегемонистские амбиции ставят малые региональные страны перед неизбежным выбором в пользу высоких военных расходов, несмотря на дефицитность ресурсов, дабы защитить свою независимость и территориальную целостность.
Is the independence of Kosovo a just reward for all the things that I have enumerated? Является ли независимость Косово справедливой наградой за все то, что я перечислил?
Indonesia therefore regrets the failure to reach a solution on Kosovo through dialogue and negotiation, resulting in the unilateral declaration of independence by Kosovo. Поэтому Индонезия сожалеет о том, что не удалось добиться решения по Косово путем диалога и переговоров, в результате чего Косово в одностороннем порядке провозгласило независимость.
They also expressed their concern at the impact that such unilateral acts could have on the independence of the functioning of international organisations and the multilateral system as a whole. Они также выразили озабоченность в связи с возможным воздействием таких односторонних акций на независимость функционирования международных организаций и многосторонней системы в целом.
The adoption by referendum of a revised Constitution on 28 November 1996 also strengthened basic freedoms, political pluralism, separation of powers and independence of the judiciary. Пересмотренная Конституция, принятая 28 ноября 1996 года в результате проведения референдума, помимо всего прочего, еще более закрепила гражданские свободы, многопартийную политическую систему, принцип разделения власти и независимость правосудия.
a) Comity and independence of courts а) Принцип вежливости и независимость судов
Eastern or American Samoa remains a trust territory of the United States of America while Western Samoa became the first Pacific Island country to gain independence in 1962. Восточное, или Американское, Самоа остается подопечной территорией Соединенных Штатов Америки, а Западное Самоа в 1962 году стало первым тихоокеанским островным государством, получившим независимость.
The Russian Federation's decision to formally recognize the independence of Georgia's breakaway regions is a breach of the fundamental norms and principles of international law regarding the sovereignty, territorial integrity and inviolability of State frontiers. Решение Российской Федерации официально признать независимость сепаратистских районов Грузии является нарушением основополагающих норм и принципов международного права, касающихся суверенитета, территориальной целостности и нерушимости государственных границ.
Otherwise, it would mean that foreign sponsored groups around the world could use violence and ethnic cleansing to achieve their ends and be rewarded with independence. В противном случае, это будет означать, что по всему миру сепаратистские группировки, получающие поддержку от иностранного государства, могут прибегать к насилию и этнической чистке для достижения своих целей и получать независимость в виде вознаграждения.
The Committee recommends that the State party strengthen the legal status and ensure the independence and adequate funding of the Benin Human Rights Commission, in accordance with the Paris Principles. Комитет рекомендует государству-участнику повысить юридический статус Бенинской комиссии по правам человека и обеспечить ее независимость, а также адекватное финансирование в соответствии с Парижскими принципами.
It must have its exit and it must eventually strengthen the independence and self-reliance of countries where post-conflict peacebuilding missions are deployed. Они должны иметь стратегию выхода и должны в конечном итоге укреплять независимость и самодостаточность стран, в которых развернуты миссии по постконфликтному миростроительству.
The State and the religious communities mutually respect the independence of one another and work together for the good of each and all. Государство и религиозные общины взаимно уважают независимость друг друга и сотрудничают на благо всех и каждого.
Let me begin by expressing our regret at the decision by the Russian Federation to formally recognize the independence of the two Georgian regions, Abkhazia and South Ossetia. Позвольте мне начать с выражения нашего сожаления по поводу решения Российской Федерации официально признать независимость двух грузинских провинций - Абхазии и Южной Осетии.
Together with its partners in the European Union, Belgium unreservedly condemns the unilateral decision of the Russian Federation to recognize the independence of South Ossetia and Abkhazia. Вместе со своими партнерами по Европейскому союзу Бельгия безоговорочно осуждает одностороннее решение Российской Федерации признать независимость Южной Осетии и Абхазии.
A Transition Government was set up to conduct political and administrative affairs, leading up to the proclamation of national independence on 5 July 1975. Для ведения политической и административной деятельности было сформировано переходное правительство, после чего 5 июля 1975 года была провозглашена национальная независимость.