Английский - русский
Перевод слова Independence
Вариант перевода Независимость

Примеры в контексте "Independence - Независимость"

Примеры: Independence - Независимость
The freedom to use its allocated budget and the guarantee of tenure of the Chairman and members of the NHRC ensures its functional independence. Беспрепятственная возможность распоряжаться выделяемым ей бюджетом и гарантия пребывания в должности председателя и членов НКПЧ обеспечивают ее функциональную независимость.
The Election Commission Act, 2009 and subsequent reforms have de-linked EC from the Executive to guarantee its independence. Законом об Избирательной комиссии 2009 года и последующими реформами ИК была отделена от исполнительной власти, для того чтобы гарантировать ее независимость.
ODI and JS6 recommended a reform to its dysfunctional criminal justice institutions and to ensure independence of judiciary. МООД и авторы СП6 рекомендовали провести реформу плохо функционирующей системы уголовного правосудия и обеспечить независимость судебных органов.
The proposed statute is expected to provide the Commission with the autonomy and independence needed. Ожидается, что предложенный статут позволит Комиссии обрести необходимую самостоятельность и независимость.
The High Council for the Judiciary gained more independence. Высокий совет по делам правосудия получил дополнительную независимость.
Cuba continues firmly to support initiatives in favour of the right of peoples to self-determination and independence. Куба широко поддерживает инициативы, направленные на обеспечение права народов на самоопределение и независимость.
It urged Cuba to guarantee the independence of judiciary; and ensure compliance with the Basic Principles on the Role of Lawyers. Он настоятельно призвал Кубу гарантировать независимость судебных органов и обеспечить соблюдение Основных принципов, касающихся роли юристов.
CRC recommended respecting the independence of civil society. КПР рекомендовал уважать независимость гражданского общества.
Djibouti is a relatively young country. In June 1977 it was one of the last African States to gain independence. Республика Джибути является сравнительно молодым государством, которое одним из последних на африканском континенте получило независимость (в июне 1977 года).
The National Consultative Commission for Human Rights (CNCDH) is a body whose independence is guaranteed by law. Национальная консультативная комиссия по правам человека (НККПЧ) является органом, независимость которого гарантируется законом.
Access to employment is a major component of integration: it offers economic independence and facilitates socialization. Доступ к занятости является одним из ключевых элементов интеграции, обеспечивающий экономическую независимость и облегчающий социализацию.
It hoped that this would empower the victims, enhance their independence and better prepare them for eventual return. Оно выразило надежду на то, что эта мера позволит расширить возможности жертв, укрепить их независимость и лучше подготовить их к возможному возвращению.
The independence of the National Human Rights Commission is ensured by statute and a sufficient budget is allocated for its management. Независимость Национальной комиссии по правам человека обеспечивается положением о ней; для ее деятельности выделяются достаточные бюджетные ассигнования.
This implies not only a lack of hierarchical or institutional connection but also a practical independence. Такая независимость предполагает не только отсутствие иерархической или административной связи, но и практическую независимость.
The United States of America welcomed the Serbian Anti-corruption Agency and encouraged greater judicial independence and elimination of bribery and conflict of interest. Соединенные Штаты Америки приветствовали создание сербского антикоррупционного агентства и рекомендовали обеспечить большую независимость судебной системы и искоренение взяточничества и конфликта интересов.
Such defamation of a special procedures mandate holder is detrimental to the independence and substantive intention of any mandate. Такая клевета в адрес мандатария специальных процедур подрывает независимость и содержание любого мандата.
The economic and social independence that flows from such rights also enhances a woman's ability to escape an abusive and violent relationship. Проистекающая из этих прав экономическая и социальная независимость усиливает также способность женщины избегать сопряженных со злоупотреблениями и насилием отношений.
The independence of the civil society sector, including in terms of access to funding, should therefore be guaranteed. Следовательно, необходимо гарантировать независимость сектора гражданского общества, в том числе в отношении доступа к финансированию.
She has spirit and courage and a fine independence. У нее есть присутствие духа и храбрость, и независимость.
My whole life was dedicated to independence and at some cost I had achieved my goal. Смыслом моей жизни была независимость, и с некоторыми издержками я этого добился.
I recovered my equilibrium and my independence. Я вновь обрел равновесие и независимость.
Our independence, our dignity, our very souls... to take back our liberty. Нашу независимость, наше достоинство, наши души... вернуть себе свободу.
Studies show, I'm America's best hope for energy independence. Исследования показывают, что я единственная надежда Америки на энергетическую независимость.
I have been fighting for Bajoran independence since I could pick up a phaser. Я сражалась за независимость Баджора с тех пор, как могла держать фазер.
Jakob Lokoya came into power in 2010 when South Kharun voted in favor of independence. Джейкоб Локойа пришел к власти в 2010 когда Южный Карун проголосовал за независимость.