Английский - русский
Перевод слова Independence
Вариант перевода Независимость

Примеры в контексте "Independence - Независимость"

Примеры: Independence - Независимость
That is why Serbia will never, ever, accept the independence of Kosovo, come what may. Именно поэтому Сербия ни при каких обстоятельствах не признает независимость Косово.
So far, 43 States around the world, including most of the countries in our region of Europe, have recognized our independence. До сих пор нашу независимость признали 43 государства мира, включая большинство стран в нашем регионе Европы.
Forty-three countries have recognized Kosovo's independence, and Kosovo has applied for membership in the International Monetary Fund and World Bank. Сорок три страны уже признали независимость Косово, которое подало заявку на вступление в Международный валютный фонд и Всемирный банк.
They saw those proposals as impinging on the independence and prerogatives of the Tribunals. Они считают, что эти предложения посягают на независимость и прерогативу Трибуналов.
The Statement of Expectation recognizes the independence of the statutory agency. В этом плане признается независимость органа, созданного на основании нормативного акта.
The resolution claimed that that right would be triggered should a majority of EU member States recognize the independence of Kosovo. В этой резолюции говорилось о том, что это право будет задействовано, если большинство государств-членов ЕС признают независимость Косово.
The right to functional protection should be justified by the need to ensure the independence of the international organization. Право на функциональную защиту должно обосновываться необходимостью гарантировать независимость международной организации.
Fifty-two States from around the world have recognized our independence, including a majority of nations represented in this Council. Пятьдесят два государства мира признали нашу независимость, в том числе большинство государств, представленных в этом Совете.
When Malaysia had achieved its independence, almost 70 per cent of the population lived below the poverty line. Когда Малайзия получила независимость, почти 70 процентов населения жило за чертой бедности.
It also believed that access to productive resources, ownership rights, economic independence and education were critical to ensure women's empowerment. Она также убеждена, что доступ к продуктивным ресурсам, права собственности, экономическая независимость и образование имеют чрезвычайно важное значение для расширения прав и возможностей женщин.
The independence of East Timor represented a significant achievement for the Special Committee of 24 and the United Nations in the process of decolonization. Независимость Восточного Тимора является важным успехом Комитета 24 и Организации Объединенных Наций в процессе деколонизации.
People all over the world should be free and should enjoy the inalienable right to self-determination and independence. Все народы мира должны пользоваться свободой и быть в состоянии осуществить свое неотъемлемое право на самоопределение и независимость.
The past year had been marked by the full realization of the right to self-determination and independence by the people of Timor-Leste. Прошедший год был ознаменован полной реализацией народом Тимора-Лешти своего права на самоопределение и независимость.
The Government had undertaken to guarantee the independence of investigations of allegations of police misconduct. Правительство обязалось гарантировать независимость расследований действий, вменяемых в вину сотрудникам полиции.
The focus was the OIOS' strategic framework, including the appropriateness of the organisational structure, independence, and overall mandate. В центре внимания находились стратегические рамки УСВН, включая уместность организационной структуры, независимость и общий мандат.
Only this approach, divorcing the cost accounting from the funding of the OIOS, will fully support the independence of the function. Только такой подход, полностью отделяющий учет затрат от финансирования УСВН, будет в полной мере подкреплять независимость этой работы.
The collective bargaining contract, which represents the maximum expression of the union independence, functions as the specific source for labour law. Договор о коллективных переговорах, в наибольшей степени отражающий независимость профсоюза, выступает в качестве особого источника норм трудового права.
Judicial independence (audit, anti-corruption body) независимость судебных органов (ревизионный орган, орган по борьбе с коррупцией);
For purposes of this discussion, independence involves two aspects: appointment and decision-making. Для целей данного обсуждения независимость включает два аспекта: назначение и принятие решений.
However certain structural conditions exist that could potentially undermine that independence. Существуют, однако, определенные институциональные особенности, которые способны подорвать эту независимость.
The application of such measures breaches the independence, sovereignty and the right to self-determination of peoples. Применение таких мер является посягательством на независимость, суверенитет и право народов на самоопределение.
This budgetary independence must be accompanied by an effective external audit. Эта бюджетная независимость должна сочетаться с эффективным внешним аудитом.
We must therefore differentiate between criminal terrorism and the rights of peoples under occupation and foreign hegemony to struggle towards their independence and self-determination. Поэтому мы должны проводить различие между преступным терроризмом и правами народов, находящихся в условиях оккупации и иностранной гегемонии, бороться за свою независимость и самоопределение.
Several speakers recommended formalizing the independence of the decentralized evaluation function and clarifying roles, responsibilities and accountabilities at all levels. Ряд ораторов рекомендовал формализовать независимость децентрализованной функции оценки и уточнить функции, обязанности и отчетность на всех уровнях.
Having gained hard-won independence, they should now get their act together. Завоевав с таким трудом независимость, они должны сейчас мобилизовать свои силы.