Английский - русский
Перевод слова Independence
Вариант перевода Независимость

Примеры в контексте "Independence - Независимость"

Примеры: Independence - Независимость
Another issue of concern is the conduct of institutions that compromise judicial independence and impartiality. Еще одним предметом обеспокоенности является деятельность учреждений, подрывающая независимость и беспристрастность судебных органов.
The factors of evaluation are knowledge, difficulty, independence, contacts, supervision and impact. Факторы оценки включают: знания, сложность, независимость, контакты, контрольные функции и результативность.
They further called on all parties inside and outside Lebanon to respect Lebanon's independence and sovereignty. Они также призвали все стороны внутри и за пределами Ливана соблюдать суверенитет и независимость Ливана.
Its mission statement and activities are guided by the four fundamental principles of transparency, independence, consultation and relevance. В выполнении своих задач и в своей деятельности она руководствуется четырьмя основополагающими принципами: открытость, независимость, консультативность и уместность.
On regaining its independence, Azerbaijan merely restored the original name of the settlement. Восстановив свою независимость, Азербайджан лишь вернул этому населенному пункту свое первоначальное название.
Non-economic challenges to economic development included relative independence as well as institutional and social barriers. Неэкономические проблемы, касающиеся экономического развития, включают относительную независимость, а также институциональные и социальные трудности.
The State party is urged to ensure the independence of the National Committee and to publicize its work and recommendations. Государству-участнику настоятельно рекомендуется обеспечить независимость Национального комитета и публиковать результаты его работы и его рекомендации.
A key to the success of the Office of Internal Oversight Services to date has been its independence. Залогом достигнутых Управлением служб внутреннего надзора на сегодняшний день успехов была его независимость.
C. Administrative and budgetary operational independence С. Административная и бюджетная независимость на оперативном уровне
It supports Flemish independence, strict control of immigration and the deportation of immigrants who fail to integrate. Она выступает за независимость Фландрии, жесткий контроль за иммиграцией и депортацию не сумевших интегрироваться иммигрантов.
By taking that step, we consolidated our independence, having received security assurances from all nuclear-weapon States. Этим шагом мы укрепили свою независимость, получив гарантии безопасности от всех ядерных держав.
Eighteen years ago we spoke of the people of Puerto Rico, a nation which is still fighting for its independence. Восемнадцать лет назад мы изложили свою позицию в отношении Пуэрто-Рико, страны, которая по-прежнему борется за свою независимость.
The cooperation of the principal organs represents, in the same way as their independence, a constitutional principle of the Charter. Сотрудничество главных органов, равно как и их независимость, представляет собой основополагающий принцип Устава.
Our professionalism, impartiality and independence are vital, both publicly and behind the scenes. Наши профессионализм, беспристрастность и независимость являются жизненно важными условиями нашей деятельности, осуществляемой как открыто, так и в закрытом формате.
A key to the Office's success to date had been its independence. Залогом успешной деятельности Управления за прошедший период является его независимость.
On 1 October 1978, Tuvalu celebrated its independence. 1 октября 1978 года Тувалу отпраздновала свою независимость.
We have respected the territorial integrity and political independence of other Member States and have never interfered in the internal affairs of another State. Мы уважаем территориальную целостность и политическую независимость других государств-членов и никогда не допускали вмешательства во внутренние дела другого государства.
Respect for equality requires that we do not make independence a sanctuary. Уважение к равенству требует, чтобы мы не превращали независимость в святыню.
The representative of Italy had queried whether the use of the advisory opinion procedure by other international courts would restrict their independence. Представитель Италии интересовался, не ограничит ли независимость других международных судов использование ими процедуры запрашивания консультативных мнений.
Since independence, Trinidad and Tobago has placed considerable emphasis on education, which continues to rank among the largest items of Government expenditure. С тех пор, как Тринидад и Тобаго получила независимость, в стране уделялось большое внимание образованию, которое по-прежнему составляет одну из главных статей расходов правительства.
The OCG staffing profile should provide expert knowledge and bring further independence to the Organization. Кадровый профиль КГК должен обеспечить экспертную базу знаний и повысить независимость Организации.
The basic legal act - Law 152/1998 - has been developed and modified with the effect of reducing the independence of NHA. Основной юридический акт - закон 152/1998 - был разработан и изменен с целью уменьшить независимость НАЖ.
However, States parties must respect the independence of these bodies and their independent role in providing information to the Committee. Однако государства-участники должны уважать независимость этих учреждений и их самостоятельную роль в представлении информации в Комитет.
The deterioration of the security situation is placing the country's democratic system in danger, thereby threatening its independence. Ухудшение ситуации в области безопасности ставит под угрозу демократическую систему страны, в том числе ее независимость.
The Supreme Council of the Magistracy is in need of restructuring if it is to become an independent and effective body and ensure judicial independence. Высший совет магистратуры нуждается в перестройке для того, чтобы стать независимым и эффективным органом и обеспечивать независимость судов.