| Experts act in their individual capacity, thus ensuring the independence of GESAMP advice. | Эксперты действуют в личном качестве, что обеспечивает независимость рекомендаций ГЕСАМП. |
| Taken together, these reforms should ensure greater independence for the judiciary and the justice system. | В целом эти реформы должны гарантировать значительно большую независимость судебной власти и функционирования системы правосудия. |
| Without access to productive resources, women's economic independence and ability to feed themselves are limited. | Без доступа к производственным ресурсам экономическая независимость женщин и способность прокормить себя ограничены. |
| Freedom of organization and independence of religious persuasions are as unrestricted as the freedom of association in general. | Свобода организации и независимость религиозных убеждений также не ограничены, как и свобода ассоциации в целом. |
| The composition of the group should ensure its independence, appropriate intellectual format and knowledge of international affairs. | Состав такой группы должен гарантировать ее независимость, соответствующий интеллектуальный формат и знание международных отношений. |
| The people of Tajikistan won their independence and democracy through enormous suffering and hardship. | Народ Таджикистана выстрадал свою независимость и свой демократический выбор ценой больших страданий и лишений. |
| His Majesty also issued decree 90/99, which enacted the law granting full independence to the judiciary, on 21 November 1999. | Его Величество также издало декрет 90/99, который утвердил закон, гарантирующий полную независимость судебной власти, 21 ноября 1999 года. |
| It is the sole making of a tiny number of people who advocate "Taiwan independence". | Это всего лишь выдумка незначительного числа людей, выступающих за «независимость Тайваня». |
| The basic principles of the system, namely, transparency, accessibility and the independence of complementary jurisdictions, were maintained. | Были сохранены основные принципы системы, а именно транспарентность, доступность и независимость взаимодополняющих юрисдикций. |
| It also recommends that the State party pay attention to the situation of disabled married women with a view to ensuring their economic independence. | Он также рекомендует государству-участнику обратить внимание на положение замужних женщин-инвалидов, с тем чтобы обеспечить их экономическую независимость. |
| The country went through a rapid historical development, numerous revolutions, wars for independence, dictatorship, military conflicts with neighbors. | Страна пережила бурное историческое развитие, многочисленные перевороты, войну за независимость, диктатуры. Конфликты с соседями. |
| The military repeatedly threatened local community members who supported independence through peaceful means. | Военные неоднократно угрожали местным жителям, которые мирно выступали за независимость провинции. |
| Kosovo's independence had been recognized by 53 states by the end of the year. | По состоянию на конец года независимость Косово признали 53 государства. |
| In the north-west, the self-declared Republic of Somaliland, whose independence is not recognized by international bodies, enjoyed relative stability. | На северо-западе, в самопровозглашённой Республике Сомалиленд, независимость которой не признана международными организациями, сохранялась относительная стабильность. |
| Advocates are obliged to avoid any attempt to restrict their independence and are bound to observe a strict code of ethics. | Адвокат обязан избегать любого покушения на свою независимость и должен соблюдать правила этики. |
| Sukarno and Hatta declared independence on 17 August 1945, and the PPKI met the following day. | Сукарно и Хатта провозгласили независимость 17 августа 1945 года, и PPKI собралась на следующий день. |
| The harshness of Japanese rule increased support for the Korean independence movement. | Жёсткость японского управления способствовало росту поддержки движения за независимость Кореи. |
| During the Eritrean struggle for independence the EPLF fought several large scale battles towards the end of the war. | В течение Эритрейской войны за независимость, Народный фронт участвовал с нескольких крупномасштабных сражениях к концу войны. |
| The first crucial concept is coordinate independence: The laws of physics cannot depend on what coordinate system one uses. | Первым важным понятием является координатная независимость: законы физики не могут зависеть от того, какую систему координат использовать. |
| Meanwhile, the Portuguese took advantage of the Catalan revolt to declare their own independence in 1640. | Тем временем португальцы воспользовались каталонским восстанием, объявив независимость в 1640 году. |
| Cali was a bastion of the independence movement just north of royalist territory. | Кали был бастионом движения за независимость к северу от территорий роялистов. |
| The main banks of the Principality of Monaco are equipped with the necessary means guaranteeing independence and security of data processing systems. | Основные банки Княжества снабжены необходимыми средствами, способными гарантировать независимость и безопасность систем обработки информации. |
| In 772 they lost their independence as well. | В 772 году они тоже потеряли свою независимость. |
| In 2006, he led demonstrations for independence of the judiciary from the executive. | В 2006 году он привел демонстрации за независимость судебной власти от исполнительной. |
| Those who believed Okinawa should not declare independence were 58.7% and 57.4% respectively. | Те, кто считал, что Окинава не должна провозгласить независимость, насчитывали 58,7 % и 57,4 % соответственно. |