| The East Timorese people fought a hard battle to gain their independence. | Народ Восточного Тимора вел нелегкую борьбу за свою независимость. |
| Barely five months ago, we were gathering in the Security Council to celebrate its independence. | Всего пять месяцев назад мы собирались в Совете Безопасности, чтобы отметить независимость этой страны. |
| It spearheaded the struggles for decolonization and political independence. | Она возглавляет борьбу за деколонизацию и политическую независимость. |
| When we need food and medicine, we will buy them from countries that respect our independence, liberty and sovereignty. | Когда у нас появится потребность в продовольственных и медицинских товарах, мы закупим их у стран, которые уважают нашу независимость, свободу и суверенитет. |
| The islands of Grand Comore, Anjouan and Mohéli were overwhelmingly in favour of independence. | Население островов Гранд-Комор, Анжуан и Мохели подавляющим большинством проголосовало за независимость. |
| The independence of Timor-Leste was undoubtedly one of the Organization's greatest achievements in the area of decolonization. | Независимость Тимора-Лешти, несомненно, является одним из величайших достижений Организации в области деколонизации. |
| The CHAIRMAN suggested that there should also be a paragraph welcoming the independence of East Timor. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает включить также пункт, приветствующий независимость Восточного Тимора. |
| One of the 17 reports on Non-Self-Governing Territories referred to East Timor which had attained full independence at the beginning of 2002. | Один из семнадцати докладов о несамоуправляющихся территориях касается Восточного Тимора, который получил независимость в начале 2002 года. |
| As is well known, States recognizing Taiwan's independence include Senegal, Costa Rica, Nicaragua, and Panama. | Как известно, к числу государств, признающих независимость Тайваня, относятся Сенегал, Коста-Рика, Никарагуа и Панама. |
| Having restored independence in a democratic way, Lithuanian society faced inevitable economic and social changes. | Восстановив свою независимость демократическим путем, литовское общество стало на путь неизбежных социально-экономических изменений. |
| Swedish administrative authorities are relatively independent in relation to the Government, and this independence is guaranteed by the Instrument of Government. | Шведские административные органы являются относительно независимыми от правительства, и такая независимость гарантируется Правительственным актом. |
| Women had been part of the mainstream of political life since the struggle for independence. | Женщины играют активную роль в политической жизни с момента начала борьбы за независимость. |
| The 1815 Congress of Vienna recognized Switzerland's independence and neutrality as important factors of European stability. | На Венском конгрессе 1815 года независимость и нейтралитет Швейцарии были признаны важными элементами европейского равновесия. |
| This independence is guaranteed by the non-partisan character of its board of trustees. | Эта независимость гарантируется надпартийным характером ее совета попечителей. |
| My congratulations also go to the Democratic Republic of Timor-Leste, which declared its independence on 20 May. | Мои поздравления адресованы также и Тимору-Лешти, который 20 мая провозгласил свою независимость. |
| Timor-Leste stands out as a shining accomplishment of the United Nations system to uphold the right to independence of a nation in adverse conditions. | Тимор-Лешти - это высочайшее достижение системы Организации Объединенных Наций в защите права на независимость нации в неблагоприятных условиях. |
| In our view, this act of self-determination is the democratic foundation that will henceforth configure our independence. | На наш взгляд, этот акт самоопределения является демократической основой, которая будет определять отныне нашу независимость. |
| These actions amount to attempts at controlling civil society and undermining its freedom, independence, autonomy and integrity. | Такие меры могут рассматриваться как попытки контролировать гражданское общество и подавить его свободу, независимость, самостоятельность и целостность. |
| In 1962 Uganda achieved political independence with a multiparty parliamentary democracy. | В 1962 году Уганда получила политическую независимость на основе многопартийной парламентской демократии. |
| Deferral is a sensitive issue, touching on issues of sovereignty and independence. | Передача дела - это деликатный вопрос, затрагивающий самостоятельность и независимость. |
| The prosecutor's independence is limited by the possibility for a superior prosecutor to reassess a prosecutor's decision. | Независимость прокурора ограничивается тем, что вышестоящий прокурор вправе пересмотреть его решение. |
| It has full organizational, administrative and financial independence to carry out the appointed duties by Constitution and law. | Он имеет полную организационную, административную и финансовую независимость при выполнении обязанностей, предписанных ему Конституцией и законом. |
| Judges' salaries had been increased in order to guarantee that independence. | Конституция Конго гарантирует независимость судебной системы. |
| Such a solution would, in particular, guarantee the independence and neutrality of the mechanism. | Такое решение, в частности, будет гарантировать независимость и нейтральность такого механизма. |
| The State could not invoke the independence of the local authorities to justify non-enforcement of the Covenant across its territory. | Государство не может использовать независимость местных органов власти как оправдание невыполнения Конвенции на его территории. |