The separatist ideologists have attempted to assert that Abkhazia has never been a part of Georgia, and that its independence is centuries old. |
Идеологи сепаратизма пытались доказать, что Абхазия никогда не была частью Грузии, и ее независимость насчитывает многие века. |
The principal ideals of the foreign policy of the Government of our Republic are independence, peace and friendship. |
Основными идеалами внешней политики правительства нашей Республики являются независимость, мир и дружба. |
Myanmar has enjoyed the warmth of traditional friendly relations with the United States since the time of our independence struggles. |
Мьянма поддерживает традиционно теплые, дружеские отношения с Соединенными Штатами со времени нашей борьбы за независимость. |
The court's independence and impartiality were fundamental to universal acceptance. |
Независимость и беспристрастность суда имеют основополагающее значение с точки зрения всеобщего признания. |
Mechanisms should be identified for streamlining the Court's procedures and contributing to its effectiveness without affecting its authority and independence. |
Следует определить механизмы по упорядочению процедур Суда и содействию его эффективности, не затрагивая его полномочия и независимость. |
Furthermore, various sources have continued to question the impartiality and independence of military tribunals. |
Кроме того, различные источники по-прежнему ставят под сомнение беспристрастность и независимость военных трибуналов. |
The youth and students and patriotic people in south Korea waged a more energetic struggle for independence, democracy and reunification. |
Молодежь и студенты, а также патриоты в Южной Корее стали еще более активно бороться за независимость, демократию и воссоединение. |
The independence and coordination of these powers is the basis of government. |
Независимость и координация этих ветвей власти является основой государства. |
The autonomy, independence and impartiality of the electoral organs is established and guaranteed. |
Гарантируется самостоятельность и независимость и беспристрастность избирательных органов. |
This limits their ability to take advantage of the commercialization of agriculture and to keep their economic independence. |
Это ограничивает их возможности пользоваться плодами коммерциализации сельского хозяйства и сохранять свою экономическую независимость. |
Economic independence was an important basis for achieving equality between men and women. |
Экономическая независимость является важной основой для обеспечения равенства между мужчинами и женщинами. |
Economic independence implied not only productive employment, but also entrepreneurship, social security and recognition of household work. |
Экономическая независимость предполагает не только производительную занятость, но и предпринимательство, социальную безопасность и признание домашней работы. |
It would be for the Prosecutor and the court to determine the question of individual culpability, with full integrity and independence. |
И именно прокурор и суд будут решать вопрос об индивидуальной ответственности, проявляя при этом в полной мере добросовестность и независимость. |
The independence and integrity of the court must of course be respected. |
Разумеется, что необходимо уважать независимость и авторитет суда. |
Many States Members of the United Nations are newly independent countries, having gained independence in the last 30 years. |
Многие государства - члены Организации Объединенных Наций являются странами, приобретшими независимость недавно - в последние 30 лет. |
With respect to the proposals for the reform of ICSC, his delegation valued the Commission's independence and impartiality. |
Что касается предложений о реформе КМГС, то его делегация высоко ценит независимость и беспристрастность Комиссии. |
There was a view that these powers undermined the independence of the prosecutor. |
Было выражено мнение о том, что эти полномочия подрывают независимость прокурора. |
The Institute felt that such a separate body would affect the independence of the profession in the state. |
По мнению этого Института, такой отдельный орган повлиял бы на независимость профессии юриста в штате. |
Financial self-reliance, total responsibility and full independence are vital for an effective cooperative enterprise. |
Финансовая самоообеспеченность, неограниченная ответственность за собственные действия и полная независимость являются жизненно важными предпосылками эффективного функционирования кооперативного предприятия. |
The authorities are said to have suspected him of complicity with members of an armed independence movement. |
Власти будто бы подозревали его в пособничестве вооруженным борцам за независимость. |
Article 55 bis of the Federal Constitution guarantees the independence of radio and television broadcasting and autonomy in programme planning. |
Статья 55-бис Федеральной конституции гарантирует независимость радиовещания и телевидения, а также их полную свободу при подготовке программ. |
Mr. DIACONU said that Ukraine was a country which was trying to consolidate its statehood and independence. |
Г-н ДИАКОНУ говорит, что Украина стремится укрепить свою государственность и независимость. |
Their sovereignty and political independence must be upheld on the basis of non-interference in their internal affairs. |
Их суверенитет и политическая независимость должны быть защищены путем невмешательства в их внутренние дела. |
Similarly, the need to protect sovereignty and independence may result in a demand for more arms. |
Точно так же необходимость защищать суверенитет и независимость может привести к повышению спроса на оружие. |
In conclusion, he said that UNTAET was working with the Timorese leaders to establish objective criteria for deciding when East Timor would achieve full independence. |
В заключение он сказал, что ВАООНВТ совместно с тиморскими лидерами проводит работу по установлению объективных критериев принятия решения о том, когда Восточный Тимор получит полную независимость. |