Английский - русский
Перевод слова Independence
Вариант перевода Независимость

Примеры в контексте "Independence - Независимость"

Примеры: Independence - Независимость
The separatist ideologists have attempted to assert that Abkhazia has never been a part of Georgia, and that its independence is centuries old. Идеологи сепаратизма пытались доказать, что Абхазия никогда не была частью Грузии, и ее независимость насчитывает многие века.
The principal ideals of the foreign policy of the Government of our Republic are independence, peace and friendship. Основными идеалами внешней политики правительства нашей Республики являются независимость, мир и дружба.
Myanmar has enjoyed the warmth of traditional friendly relations with the United States since the time of our independence struggles. Мьянма поддерживает традиционно теплые, дружеские отношения с Соединенными Штатами со времени нашей борьбы за независимость.
The court's independence and impartiality were fundamental to universal acceptance. Независимость и беспристрастность суда имеют основополагающее значение с точки зрения всеобщего признания.
Mechanisms should be identified for streamlining the Court's procedures and contributing to its effectiveness without affecting its authority and independence. Следует определить механизмы по упорядочению процедур Суда и содействию его эффективности, не затрагивая его полномочия и независимость.
Furthermore, various sources have continued to question the impartiality and independence of military tribunals. Кроме того, различные источники по-прежнему ставят под сомнение беспристрастность и независимость военных трибуналов.
The youth and students and patriotic people in south Korea waged a more energetic struggle for independence, democracy and reunification. Молодежь и студенты, а также патриоты в Южной Корее стали еще более активно бороться за независимость, демократию и воссоединение.
The independence and coordination of these powers is the basis of government. Независимость и координация этих ветвей власти является основой государства.
The autonomy, independence and impartiality of the electoral organs is established and guaranteed. Гарантируется самостоятельность и независимость и беспристрастность избирательных органов.
This limits their ability to take advantage of the commercialization of agriculture and to keep their economic independence. Это ограничивает их возможности пользоваться плодами коммерциализации сельского хозяйства и сохранять свою экономическую независимость.
Economic independence was an important basis for achieving equality between men and women. Экономическая независимость является важной основой для обеспечения равенства между мужчинами и женщинами.
Economic independence implied not only productive employment, but also entrepreneurship, social security and recognition of household work. Экономическая независимость предполагает не только производительную занятость, но и предпринимательство, социальную безопасность и признание домашней работы.
It would be for the Prosecutor and the court to determine the question of individual culpability, with full integrity and independence. И именно прокурор и суд будут решать вопрос об индивидуальной ответственности, проявляя при этом в полной мере добросовестность и независимость.
The independence and integrity of the court must of course be respected. Разумеется, что необходимо уважать независимость и авторитет суда.
Many States Members of the United Nations are newly independent countries, having gained independence in the last 30 years. Многие государства - члены Организации Объединенных Наций являются странами, приобретшими независимость недавно - в последние 30 лет.
With respect to the proposals for the reform of ICSC, his delegation valued the Commission's independence and impartiality. Что касается предложений о реформе КМГС, то его делегация высоко ценит независимость и беспристрастность Комиссии.
There was a view that these powers undermined the independence of the prosecutor. Было выражено мнение о том, что эти полномочия подрывают независимость прокурора.
The Institute felt that such a separate body would affect the independence of the profession in the state. По мнению этого Института, такой отдельный орган повлиял бы на независимость профессии юриста в штате.
Financial self-reliance, total responsibility and full independence are vital for an effective cooperative enterprise. Финансовая самоообеспеченность, неограниченная ответственность за собственные действия и полная независимость являются жизненно важными предпосылками эффективного функционирования кооперативного предприятия.
The authorities are said to have suspected him of complicity with members of an armed independence movement. Власти будто бы подозревали его в пособничестве вооруженным борцам за независимость.
Article 55 bis of the Federal Constitution guarantees the independence of radio and television broadcasting and autonomy in programme planning. Статья 55-бис Федеральной конституции гарантирует независимость радиовещания и телевидения, а также их полную свободу при подготовке программ.
Mr. DIACONU said that Ukraine was a country which was trying to consolidate its statehood and independence. Г-н ДИАКОНУ говорит, что Украина стремится укрепить свою государственность и независимость.
Their sovereignty and political independence must be upheld on the basis of non-interference in their internal affairs. Их суверенитет и политическая независимость должны быть защищены путем невмешательства в их внутренние дела.
Similarly, the need to protect sovereignty and independence may result in a demand for more arms. Точно так же необходимость защищать суверенитет и независимость может привести к повышению спроса на оружие.
In conclusion, he said that UNTAET was working with the Timorese leaders to establish objective criteria for deciding when East Timor would achieve full independence. В заключение он сказал, что ВАООНВТ совместно с тиморскими лидерами проводит работу по установлению объективных критериев принятия решения о том, когда Восточный Тимор получит полную независимость.