Английский - русский
Перевод слова Independence
Вариант перевода Независимость

Примеры в контексте "Independence - Независимость"

Примеры: Independence - Независимость
Togo had also taken steps to strengthen the independence of the justice system, including by providing magistrates with training in professional ethics. Того поставило также перед собой задачу повысить независимость магистратуры, в частности путем организации для судей курсов по профессиональной этике.
The Commission made its contributions to the Bill to ensure its independence in accordance with the Paris Principles. Комиссия внесла свой вклад в этот законопроект с целью гарантировать свою независимость согласно Парижским принципам.
Those principles, which include neutrality, humanity, impartiality and independence, should remain the basis for all responses to humanitarian emergencies. Эти принципы, в числе которых нейтралитет, гуманизм, беспристрастность и независимость, должны и впредь оставаться основой любого реагирования на чрезвычайные гуманитарные ситуации.
The Comprehensive Peace Agreement entered a crucial phase with the referendum on Southern Sudan in January 2011, resulting in a vote for independence. Осуществление всеобъемлющего мирного соглашения вступило в решающую фазу после проведения в январе 2011 года референдума по Южному Судану, во время которого голосовавшие высказались за независимость.
A steering group was established to guide the evaluation, helping to ensure its quality and independence. Была создана координационная группа для руководства проведением оценки, что обеспечило ее качество и независимость.
The effective functioning and independence of State institutions is central to any transition to democracy. Эффективное функционирование и независимость государственных институтов играют ключевую роль в переходе любой страны к демократии.
This process would protect judicial independence and provide for a transparent and fair disciplinary procedure. Такой порядок будет ограждать независимость судей и обеспечивать транспарентность и справедливость дисциплинарной процедуры.
They further ensure that staff members maintain their independence and impartiality in the performance of official duties and responsibilities. Они служат также обеспечению того, чтобы сотрудники сохраняли свою независимость и беспристрастность при исполнении официальных функций и обязанностей.
He shuttled around the world to personally help in serving the needs of countries, including those that had gained their independence. Он ездил по всему миру и лично содействовал удовлетворению потребностей стран, включая те страны, которые только обрели независимость.
The struggle for self-governance and majority rule in Africa started in the 1940s; and by 1957 Ghana had gained independence. Борьба за самоуправление и правление большинства началась в Африке в 40е годы прошлого столетия; и к 1957 году независимость завоевала Гана.
We should defend the independence and impartiality of the United Nations and promote the principles of its Charter during conflicts and crises. Мы должны защищать независимость и беспристрастность Организации Объединенных Наций, а также продвигать закрепленные в ее Уставе принципы в период конфликтов и кризисов.
With this sister country, we celebrated its independence and at that time expressed our congratulations on this important milestone. Мы вместе с этой братской страной праздновали ее независимость и тогда поздравили ее с этим важным событием.
It also informed our resolve to help our brothers and sisters who were fighting for their independence and freedom in Africa. Она также сообщила о нашей решимости помочь нашим братьям и сестрам, которые боролись за свою независимость и свободу в Африке.
Thus, we remember well the jubilation of our new-found freedom and independence. Мы хорошо помним, как мы праздновали свою вновь обретенную свободу и независимость.
Following successful negotiations, the Republic of South Sudan attained its independence on 9 July 2011. В результате успешных переговоров 9 июля 2011 года обрела независимость Республика Южный Судан.
In September 1991, Armenia restored its independence, realizing the dream of the Armenian people and reuniting with the family of nations. В сентябре 1991 года Армения вновь обрела свою независимость, осуществив мечту армянского народа и воссоединившись с семьей наций.
Action taken under the authority of the United Nations must respect the unity, territorial integrity, sovereignty and independence of individual States. Действия, предпринимаемые под эгидой Организации Объединенных Наций, должны уважать единство, территориальную целостность, суверенитет и независимость отдельных государств.
I was charged to take our independence and build the country during tough times. Мне было доверено принять нашу независимость и создавать государство в тяжелые времена.
While Timor-Leste successfully gained independence during that period, 16 Non-Self-Governing Territories remain to be decolonized. В течение этого периода успешно обрел свою независимость Тимор-Лешти, однако 16 несамоуправляющихся территорий по-прежнему находятся в процессе деколонизации.
Our country's independence was won through a history that cannot be called merciful. Наша страна обрела независимость в ходе истории, которую трудно назвать милосердной.
It has been clear for years that the majority of southerners preferred independence, based on a history of war and exploitation. На протяжении многих лет было ясно, что большинство жителей Южного Судана предпочитают независимость, учитывая историю войны и эксплуатации.
This violation of Georgia's airspace represents a continuation of Russia's policy aimed at infringing on Georgia's statehood and independence. Это нарушение грузинского воздушного пространства является продолжением российской политики, преследующей цель посягательства на государственность и независимость Грузии.
Today, we welcome among us this young country, whose independence was formally declared in Juba, its capital, last Saturday. Сегодня мы приветствуем в наших рядах эту молодую страну, независимость которой была официально провозглашена в ее столице Джубе в прошлую субботу.
The independence of South Sudan is in fact the culmination of a process launched several years ago. По сути дела, независимость Южного Судана явилась кульминацией процесса, начавшегося несколько лет назад.
The independence of the world's newest country is a testament to the people of South Sudan. Независимость самой молодой из всех стран мира является выражением чаяний народа Южного Судана.