Английский - русский
Перевод слова Independence
Вариант перевода Независимость

Примеры в контексте "Independence - Независимость"

Примеры: Independence - Независимость
In this way the objectivity, impartiality and independence of the judiciary will be further guaranteed. Благодаря этому еще в большей степени будут гарантированы объективность, беспристрастность и независимость судебной практики.
Through its federal leadership, the ACF works to empower families and individuals to increase their economic independence. Используя свою руководящую роль на федеральном уровне, УДС осуществляет свою деятельность в целях предоставления семьям и отдельным лицам возможности повысить свою экономическую независимость.
The fact that article 12 provided for the complete independence of the office of the prosecutor gave cause for concern. Вызывает некоторое беспокойство тот факт, что в статье 12 предусматривается полная независимость прокуратуры.
Concern was expressed that such a provision could compromise the procuracy's independence and subject them to political pressure. Была выражена озабоченность по поводу того, что такое положение может подорвать независимость прокуратуры и подвергнуть ее политическому давлению.
However, the draft resolution must not be interpreted as prejudicing the struggle for independence of peoples living under foreign occupation. Вместе с тем проект резолюции не следует интерпретировать таким образом, чтобы нанести ущерб борьбе за независимость народов, проживающих под иностранной оккупацией.
On the contrary, it should strengthen national independence, sovereignty and territorial integrity in States where the Governments represented the entire population without distinction. Напротив, оно должно укреплять национальную независимость, суверенитет и территориальную целостность государств, правительства которых представляют все население страны без каких-либо различий.
In September 1991, the Albanian people in Kosova had voted in favour of independence in a referendum. В сентябре 1991 года албанское население Косово в ходе референдума проголосовало за независимость.
The sovereignty and independence of States could be secured only through collective action in accordance with the Charter. Суверенитет и независимость государств можно обеспечить лишь на основе коллективных действий в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций.
Such a mechanism would ensure neutrality, technical objectivity, equity and independence, removed from national interests. Такой механизм обеспечит нейтральность, техническую объективность, справедливость и независимость, не связанную с национальными интересами.
Since the time of the Myanmar struggle for national independence, it has been in the forefront of national politics. Со времени борьбы Мьянмы за национальную независимость они находились в авангарде национальной политической жизни.
In 1989, the United Nations supervised elections which resulted in Namibia's independence. В 1989 году Организация Объединенных Наций осуществляла наблюдение за проведением выборов, в результате которых получила независимость Намибия.
So, they gain independence from the sponsor, and start funding themselves. Итак, они получили независимость от спонсора и стали сами себя финансировать.
For three decades thereafter, Eritreans struggled for self-determination, first within a federation and then in full independence. С тех пор на протяжении трех десятилетий эритрейцы вели борьбу за самоопределение, вначале в рамках федерации, а затем за свою полную независимость.
The former date, being the day on which Latvia regained its independence, would seem the more logical. Первая дата, являющаяся днем, когда Латвия вновь обрела свою независимость, представляется более логичной.
The independence of the Bar was guaranteed by law and lawyers were free to accept any clients they wished. Независимость адвокатуры гарантируется законом, и адвокаты имеют право брать любых клиентов по своему усмотрению.
Moreover, the powers and independence of the judiciary do not appear to be sufficiently protected. Кроме того, полномочия и независимость судебных органов, судя по всему, защищены в недостаточной степени.
With regard to that issue, the Committee wished to know what guarantees existed for the independence and impartiality of the judiciary. Что касается этого вопроса, то Комитет хотел бы знать, каким образом гарантируется независимость и беспристрастность судебных органов.
In describing the structure of the judiciary in Egypt the representative drew the Committee's attention to the safeguards and immunities which guaranteed its independence. Описывая структуру судебной системы в Египте, представитель обратил внимание Комитета на гарантии и иммунитеты, которые гарантируют ее независимость.
4.4 The State party points out that national and international judgements have confirmed the impartiality and independence of the military courts in the Netherlands. 4.4 Государство-участник подчеркивает, что национальные и международные решения подтвердили беспристрастность и независимость военных судов в Нидерландах.
Imagine if they gave you independence. Представьте, что вам предоставят независимость.
Their rights to independence, subsistence and development have been neither duly respected nor safeguarded. Их права на независимость, существование и развитие не уважаются, и не защищаются должным образом.
The democratization and independence of international society were prerequisites to ensuring international security, peace and disarmament. Необходимым предварительным условием обеспечения международной безопасности, мира и разоружения являются демократизация и независимость международного сообщества.
But independence could be achieved only with the approval of sovereign States. Однако независимость может быть достигнута только с одобрения суверенных государств.
That process has preserved and always will preserve the independence of our country and the enormous social achievements attained since 1959. Этот процесс сохранял и всегда будет сохранять независимость нашей страны и огромные социальные достижения, которых мы добились с 1959 года.
We immediately embraced that opportunity and restored our independence in 1991. Мы незамедлительно воспользовались этой возможностью и в 1991 году восстановили свою независимость.