| According to AI, this has destroyed the political independence of these commissions. | Согласно МА, это свело на нет политическую независимость этих комиссий. |
| AI recommended strengthening and guaranteeing the independence of the HRCSL. | МА рекомендовала укрепить КПЧШЛ и обеспечить ее независимость. |
| JS8 stated that the 2010 judicial reform resulted in almost no improvement but further weakened judicial independence. | В СП8 говорится, что проведенная в 2010 году судебная реформа не принесла почти никаких улучшений, но зато дополнительно ослабила независимость судей. |
| The Government of Barbados believes that persons with disabilities should achieve maximum independence, including equal access to employment. | Правительство Барбадоса считает, что инвалидам должна быть обеспечена максимальная независимость, включая равный доступ к занятости. |
| Portugal noted that after decades of suffering, Timor-Leste gained independence only nine years ago. | Португалия отметила, что после страданий, которые продолжались десятилетиями, Тимор-Лешти обрел независимость всего девять лет назад. |
| It also noted the impunity of the perpetrators of human rights violations during the independence war. | Она также отметила безнаказанность лиц, совершивших нарушения прав человека в ходе войны за независимость. |
| Pull factors include spatial freedom, financial independence, adventure, city glamour and street-based friendships or gangs. | Факторы "притяжения" включают территориальную свободу, финансовую независимость, дух приключений, привлекательность большого города и уличные компании или банды. |
| The Special Rapporteur reaffirms that he maintained his independence, impartiality and objectivity in weighing the information provided to him. | Специальный докладчик вновь заявляет, что при рассмотрении представленной ему информации он сохранял независимость, беспристрастность и объективность. |
| In developing its rules of procedure and other strategic and operational documents the Commission will have a further opportunity to affirm its independence. | Помимо этого, разработка внутренних регламентов и других стратегических и оперативных документов КДИП предоставит ей хорошую возможность подтвердить свою независимость. |
| Its resolutions recognized Puerto Rico as a nation entitled to self-determination and independence, and urged the General Assembly to examine all aspects of that issue. | В своих резолюциях Комитет признает Пуэрто-Рико в качестве нации, имеющей право на самоопределение и независимость, и настоятельно призывает Генеральную Ассамблею изучить данный вопрос во всех его аспектах. |
| His country had stood on that principle when it had fought for the independence of other African countries. | Его страна придерживалась этого принципа, когда боролась за независимость других африканских государств. |
| His delegation reiterated its commitment to the self-determination and independence of Western Sahara. | Делегация Венесуэлы вновь заявила, что она решительно поддерживает самоопределение и независимость Западной Сахары. |
| It was expressed that the neutral's duty of independence and impartiality was an ongoing one. | Было высказано мнение о том, что обязанность нейтральной стороны проявлять независимость и беспристрастность носит постоянный характер. |
| The method for assigning cases within the prosecution service is another important element to safeguard the independence and impartiality of prosecutors. | Еще одним важным фактором, позволяющим гарантировать независимость и беспристрастность сотрудников прокуратуры, является метод распределения дел в прокуратуре. |
| Parliaments should ensure the financial independence of NHRIs by including in the founding law the relevant provisions. | Парламенты должны обеспечить финансовую независимость НПЗУ, включив в закон о создании НПЗУ соответствующие положения. |
| Parliaments should secure the independence of a NHRI by incorporating in the founding law a provision on immunity for actions taken in an official capacity. | Парламенты должны обеспечить независимость НПЗУ, включив в закон о создании НПЗУ положения об иммунитете при выполнении своих официальных функций. |
| Parliaments should develop a principled framework for debating the activities of NHRIs consistent with respect for their independence. | Парламенты должны разрабатывать рамочные принципы обсуждения деятельности НПЗУ, обеспечивающие их независимость. |
| Azerbaijan welcomed the efforts made to draft new legal provisions to ensure the real independence of the judiciary. | Делегация Азербайджана приветствовала усилия по составлению проекта новых законодательных положений, обеспечивающих подлинную независимость судебной системы. |
| The independence of the members of treaty bodies was a guarantee of their proper functioning. | Независимость членов договорных органов гарантирует надлежащее исполнение ими своих обязанностей. |
| The independence of the special procedures must be vigorously maintained. | Независимость специальных процедур нужно всячески поддерживать. |
| Such initiatives could challenge and undermine the independence of the relevant mandate holders. | Такие инициативы могут поставить под вопрос и подорвать независимость соответствующих мандатариев. |
| Mr. Tagle (Chile) said that the draft resolution in no way limited the independence of the mandate holders. | Г-н Тагле (Чили) говорит, что проект резолюции ни в коей мере не ограничивает независимость мандатариев. |
| The Government promoted women's economic independence through its national anti-poverty strategy and microfinance for rural women and widows. | Правительство поощряет экономическую независимость женщин посредством осуществления национальной стратегии по борьбе с бедностью и программ микрофинансирования для женщин и вдов. |
| Her Government supported the independence of OHCHR and would continue to defend its mandate. | Правительство страны оратора поддерживает независимость УВКПЧ и будет продолжать защищать его мандат. |
| The independence of Committee experts should be ensured by States when they nominated their candidates and throughout the experts' membership. | Государствам следует обеспечивать независимость экспертов Комитета при выдвижении своих кандидатов и в рамках всего состава экспертов. |