Английский - русский
Перевод слова Independence
Вариант перевода Независимость

Примеры в контексте "Independence - Независимость"

Примеры: Independence - Независимость
According to AI, this has destroyed the political independence of these commissions. Согласно МА, это свело на нет политическую независимость этих комиссий.
AI recommended strengthening and guaranteeing the independence of the HRCSL. МА рекомендовала укрепить КПЧШЛ и обеспечить ее независимость.
JS8 stated that the 2010 judicial reform resulted in almost no improvement but further weakened judicial independence. В СП8 говорится, что проведенная в 2010 году судебная реформа не принесла почти никаких улучшений, но зато дополнительно ослабила независимость судей.
The Government of Barbados believes that persons with disabilities should achieve maximum independence, including equal access to employment. Правительство Барбадоса считает, что инвалидам должна быть обеспечена максимальная независимость, включая равный доступ к занятости.
Portugal noted that after decades of suffering, Timor-Leste gained independence only nine years ago. Португалия отметила, что после страданий, которые продолжались десятилетиями, Тимор-Лешти обрел независимость всего девять лет назад.
It also noted the impunity of the perpetrators of human rights violations during the independence war. Она также отметила безнаказанность лиц, совершивших нарушения прав человека в ходе войны за независимость.
Pull factors include spatial freedom, financial independence, adventure, city glamour and street-based friendships or gangs. Факторы "притяжения" включают территориальную свободу, финансовую независимость, дух приключений, привлекательность большого города и уличные компании или банды.
The Special Rapporteur reaffirms that he maintained his independence, impartiality and objectivity in weighing the information provided to him. Специальный докладчик вновь заявляет, что при рассмотрении представленной ему информации он сохранял независимость, беспристрастность и объективность.
In developing its rules of procedure and other strategic and operational documents the Commission will have a further opportunity to affirm its independence. Помимо этого, разработка внутренних регламентов и других стратегических и оперативных документов КДИП предоставит ей хорошую возможность подтвердить свою независимость.
Its resolutions recognized Puerto Rico as a nation entitled to self-determination and independence, and urged the General Assembly to examine all aspects of that issue. В своих резолюциях Комитет признает Пуэрто-Рико в качестве нации, имеющей право на самоопределение и независимость, и настоятельно призывает Генеральную Ассамблею изучить данный вопрос во всех его аспектах.
His country had stood on that principle when it had fought for the independence of other African countries. Его страна придерживалась этого принципа, когда боролась за независимость других африканских государств.
His delegation reiterated its commitment to the self-determination and independence of Western Sahara. Делегация Венесуэлы вновь заявила, что она решительно поддерживает самоопределение и независимость Западной Сахары.
It was expressed that the neutral's duty of independence and impartiality was an ongoing one. Было высказано мнение о том, что обязанность нейтральной стороны проявлять независимость и беспристрастность носит постоянный характер.
The method for assigning cases within the prosecution service is another important element to safeguard the independence and impartiality of prosecutors. Еще одним важным фактором, позволяющим гарантировать независимость и беспристрастность сотрудников прокуратуры, является метод распределения дел в прокуратуре.
Parliaments should ensure the financial independence of NHRIs by including in the founding law the relevant provisions. Парламенты должны обеспечить финансовую независимость НПЗУ, включив в закон о создании НПЗУ соответствующие положения.
Parliaments should secure the independence of a NHRI by incorporating in the founding law a provision on immunity for actions taken in an official capacity. Парламенты должны обеспечить независимость НПЗУ, включив в закон о создании НПЗУ положения об иммунитете при выполнении своих официальных функций.
Parliaments should develop a principled framework for debating the activities of NHRIs consistent with respect for their independence. Парламенты должны разрабатывать рамочные принципы обсуждения деятельности НПЗУ, обеспечивающие их независимость.
Azerbaijan welcomed the efforts made to draft new legal provisions to ensure the real independence of the judiciary. Делегация Азербайджана приветствовала усилия по составлению проекта новых законодательных положений, обеспечивающих подлинную независимость судебной системы.
The independence of the members of treaty bodies was a guarantee of their proper functioning. Независимость членов договорных органов гарантирует надлежащее исполнение ими своих обязанностей.
The independence of the special procedures must be vigorously maintained. Независимость специальных процедур нужно всячески поддерживать.
Such initiatives could challenge and undermine the independence of the relevant mandate holders. Такие инициативы могут поставить под вопрос и подорвать независимость соответствующих мандатариев.
Mr. Tagle (Chile) said that the draft resolution in no way limited the independence of the mandate holders. Г-н Тагле (Чили) говорит, что проект резолюции ни в коей мере не ограничивает независимость мандатариев.
The Government promoted women's economic independence through its national anti-poverty strategy and microfinance for rural women and widows. Правительство поощряет экономическую независимость женщин посредством осуществления национальной стратегии по борьбе с бедностью и программ микрофинансирования для женщин и вдов.
Her Government supported the independence of OHCHR and would continue to defend its mandate. Правительство страны оратора поддерживает независимость УВКПЧ и будет продолжать защищать его мандат.
The independence of Committee experts should be ensured by States when they nominated their candidates and throughout the experts' membership. Государствам следует обеспечивать независимость экспертов Комитета при выдвижении своих кандидатов и в рамках всего состава экспертов.