Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включены

Примеры в контексте "Included - Включены"

Примеры: Included - Включены
Risk management requirements were included in the Request for Proposal (RfP) for an ERP system and implementation partner issued in 2010. Требования, касающиеся управления рисками, были включены в 2010 году в запрос предложений (ЗП) для целей системы ПОР и выбора партнера по осуществлению.
B. One party proposed in its written submission that Article 5 on trade with non-Parties should be deleted and its key provisions included in Article 4. В. Одна из сторон в своем письменном представлении предположила, что статья 5 о торговле с несторонами должна быть удалена, а ее основные положения включены в статью 4.
(b) Biodiversity indicators for areas beyond protected areas, like forestry and fisheries, should be developed and included in national monitoring systems. Ь) показатели биоразнообразия для районов за пределами охраняемых территорий, например для районов, предназначенных для ведения лесохозяйственной и рыбохозяйственной деятельности, должны быть разработаны и включены в национальные системы мониторинга.
As the TFSD decided to operationalize sustainable development on the basis of the Brundtland approach, the above-mentioned aspects are all included in this report. Поскольку ЦГУР приняла решение об использовании концепции устойчивого развития на основе подхода Брундтланд, в доклад включены все вышеупомянутые аспекты.
A broader survey of incomes was conducted in Kazakhstan, and questions on the size and regularity of income were included in the census. В Казахстане обследование доходов проводилось по расширенной программе, и в переписной лист были включены вопросы о величине доходов и регулярности их получения.
The following variables are included that relate to the status of women: В методику включены следующие переменные величины, касающиеся положения женщин:
The main data file included 330296 records; these records are the legal units of the 5000 MNEs of the starting population. В основной файл данных были включены 330296 позиций; эти позиции представляют собой составляющие единицы 5000 МНП, включенных в первоначальную совокупность.
For non-EU countries, the model included the 2008 Energy Outlook of the International Energy Agency (IEA). По странам, не входящим в ЕС, в модель были включены данные Прогноза энергетики Международного энергетического агентства (МЭА) на 2008 год.
The currently complex and detailed nature of the Standard reflected commercial practice and included the detailed specification required in the trade of this produce. Нынешний сложный и подробный характер стандарта отражает текущую коммерческую практику - в него включены подробные спецификации, которые необходимы в торговле этим продуктом.
The action areas for reorienting the JISC work programme included the following: В число областей деятельности для переориентации программы работы КНСО были включены следующие области:
The following activities are included in professional rehabilitation services. Нижеперечисленные мероприятия включены в услуги профессиональной реабилитации:
The discussions and recommendations from the workshop were included in the "Barcelona Declaration", which was read out prior to the ministerial round table. Итоги состоявшихся на семинаре обсуждений и вынесенные на нем рекомендации были включены в «Барселонскую декларацию», которая была оглашена перед проведением совещания министров за круглым столом.
2.2 Please indicate which of the following items are included in these records: 2.2 Просьба указать, какие следующие данные включены в эти записи:
The CWCIA is enforced through Canada's Criminal Code, the relevant sections of which are also already included in the matrix on pages 5 and 6. Исполнение ЗОКХО обеспечивается посредством Уголовного кодекса Канады, соответствующие разделы которого также включены в таблицу на стр. 5 - 6 оригинала.
The following recommendations were made by the expert team and were included in the technical advisory mission report: Группа экспертов сформулировала следующие рекомендации, которые были включены в доклад о работе консультативно-технической миссии:
Issues related to identifying the sequelae of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment are included in the postgraduate teaching programme for forensic medical specialists. Вопросы определения следов пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания включены в учебную программу последипломной подготовки судебно-медицинских экспертов.
If they had not been included, then the circumstances precluding wrongfulness, while possibly irrelevant for most international organizations, could not be invoked. Если бы они не были включены, то нельзя было бы ссылаться на обстоятельства, исключающие противоправность, хотя, возможно, и не имеющие значения для большинства международных организаций.
JS3 reported about the failure to allocate land for housing to the Roma by local authorities even when they were included in the list of the land allocations. В СПЗ сообщалось об отказе местными властями в выделении земельных участков для строительства жилья лицам из числа рома, даже в тех случаях, когда они были включены в список лиц, которым должны быть выделены земельные участки.
The data was analysed and included in the report in line with the standards and criteria established for the review exercise. Эти данные были проанализированы и включены в доклад в соответствии со стандартами и критериями, установленными в рамках процесса обзора.
Since 1975, International Women's Year, Togo has included activities for the protection and advancement of women in its key national development priorities. С 1975 года - Международного года женщины - в число приоритетных задач национального развития Того были включены меры по защите и улучшению положения женщин.
The principles and procedures dealing with these instances will be negotiated and included in the MOU and supplementary arrangements between the United Nations and troop/police contributors. Принципы и процедуры, касающиеся таких случаев, должны быть согласованы и включены в МОВ, а также в дополнительные соглашения между Организацией Объединенных Наций и страной, предоставляющей войска/полицейские силы.
Medical waste incinerators are included in the list of industrial source categories that can result in significant emissions of these chemicals into the environment. Установки для сжигания медицинских отходов включены в перечень категорий промышленных источников, которые могут привести к значительным выбросам этих химических веществ в окружающую среду.
Trade-related environmental measures are included in a number of multilateral environmental agreements to enhance their effectiveness in limiting damage to the environment and human health. Связанные с торговлей меры включены в целый ряд многосторонних природоохранных соглашений для повышения их эффективности при ограничении ущерба, причиняемого окружающей среде и здоровья людей.
a Not included in column 13. а Не включены в графу 13.
Moreover, processes to encourage inclusive national dialogue and reconciliation are included in the mission mandates of, for example, the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste. Более того, процессы, способствующие всеохватному национальному диалогу и примирению, включены в мандаты миссий, как, например, в случае Интегрированной миссии Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти.