Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включены

Примеры в контексте "Included - Включены"

Примеры: Included - Включены
The statistics of death penalty and death penalty with reprieve is included in that of fixed-term imprisonment of more than five years and life imprisonment. Статистические данные о смертной казни и отложенной смертной казни включены в статистику о тюремном заключении на срок свыше пяти лет и пожизненном тюремном заключении.
With a view to improving the employability of Roma and reducing the number of unemployed, Roma are included in active employment policy programmes aimed at training, employment incentives and the creation of jobs and promotion of self-employment. С целью улучшения возможностей трудоустройства рома и сокращения числа безработных рома включены в программы активных мероприятий по обеспечению занятости, направленных на обеспечение профессионального обучения, стимулирование занятости, создание рабочих мест и содействие расширению самозанятости.
Provisions were included to support the phased deployment of up to 10,000 military personnel, 1,800 police personnel, 946 civilian personnel and 20 government-provided personnel. В эту сумму были включены ассигнования на обеспечение поэтапного развертывания до 10000 военнослужащих, 1800 сотрудников полиции, 946 гражданских сотрудников и 20 сотрудников, которые будут предоставлены правительствами.
The Inter-Sessional Meeting on Counter-Terrorism and Transnational Crime of the ASEAN Regional Forum, held in Bali in April 2014, had focused on a review of the Regional Forum workplan, the updated version of which included topics such as cybersecurity, cyberterrorism and counter-radicalization. Межсессионное совещание Регионального форума АСЕАН по борьбе с терроризмом и транснациональной преступностью, которое состоялось на Бали в апреле 2014 года, было посвящено проведению обзора осуществления плана работы Регионального форума, в обновленный вариант которого включены такие темы, как кибербезопасность, кибертерроризм и противодействие радикализации.
In its judgment of November 2012, the Court had noted that Nicaragua had included two documents in one of its judges' folders that had not been annexed to the written pleadings and thus were not part of a readily available publication. В своем решении от ноября 2012 года Суд отметил, что Никарагуа включила в одну из представленных ее судьями подборок материалов два документа, которые не были включены в приложение к состязательным бумагам и, таким образом, не являются частью какой-либо имеющейся в широком доступе публикации.
Section 1 (a) (The role and purpose of universal jurisdiction) included the elements "To combat immunity", "To protect the rights of victims" and "Achieving international justice/ promoting justice". В раздел 1а (Роль и назначение универсальной юрисдикции) включены следующие подразделы: «Борьба с безнаказанностью», «Защита прав жертв» и «Обеспечение международного правосудия/содействие правосудию».
At the suggestion of some delegations, examples of what fell into the category of "international due process guarantees" had been included on the basis of recognized elements from international human rights law. По предложению ряда делегаций в документ были включены примеры ситуаций, подпадающих, согласно признанным нормам международного права прав человека, под категорию «международных процессуальных гарантий».
It was critical to develop national frameworks, structures and policies on internal displacement and ensure that durable solution options were included in national laws and policies for IDPs. З. Крайне важно разработать национальные рамочные программы, структуры и стратегии для решения проблемы перемещения внутри страны и добиться того, чтобы варианты долгосрочных решений были включены в национальные законы и стратегии в интересах ВПЛ.
The index measures gender gaps and consists of six core domains (work, money, knowledge, time, power, and health) and two additional domains (intersecting inequalities and violence) that are not included in the overall index. Данный индекс измеряет гендерный разрыв и охватывает шесть ключевых областей (работа, деньги, знания, время, власть и здоровье) и две дополнительные области (межсекторальное неравенство и насилие), которые не включены в общий индекс.
The few Global Minimum Set indicators that are not included either are not relevant for most CES member countries or can be substituted with a more precise indicator available for most if these countries. Несколько показателей Глобального минимального набора, которые здесь не включены, либо неактуальны для большинства стран - членов КЕС, либо могут быть заменены более точным показателем, который может быть рассчитан по всем этим странам.
Update and reissue of publication, Safety guidelines and good industry practices for Tailings Management Facilities (expenses included in translation costs English-Russian indicated above) Обновление и повторный выпуск издания "Руководящие принципы обеспечения безопасности и надлежащая практика для хвостохранилищ" (расходы включены в вышеуказанную стоимость перевода с английского на русский язык)
New parameterizations based on the flux model for the crop species grapevine, maize, soybean and sunflower and for the poplar tree species have been included in the Modelling and Mapping Manual. В Руководство по разработке моделей и карт были включены новые параметры на основе поточной модели для таких культур, как виноград, кукуруза, соевые бобы и подсолнечник, а также для тополя.
A campaign for the universal vaccination of young children in Kazakhstan against pneumococcal infections is included in the "Salamatty Kazakhstan" State programme for the development of health care 2011 - 2015. Мероприятия по всеобщей вакцинации детей раннего возраста в республике против данной инфекции включены в Государственную программу развития здравоохранения "Саламатты Қазақстан" на 2011 - 2015 годы.
With respect to the designation of a central authority for mutual legal assistance under article 18 of the Organized Crime Convention, notifications from 109 States parties to the Convention have been received and are included in the directory of competent national authorities maintained by the Secretariat. Что касается назначения центрального органа по вопросам взаимной правовой помощи в соответствии со статьей 18 Конвенции против организованной преступности, то соответствующие уведомления были получены от 109 государств - участников Конвенции и включены в справочник компетентных национальных органов, составление которого контролируется Секретариатом.
The analysis of UNCDF is shown in Chapter X; UNCDF amounts are not included in UNDP overall amounts. Анализ деятельности ФКРООН отражен в главе Х; используемые ФКРООН денежные средства не включены в общие финансовые показатели деятельности ПРООН.
2 students from RE population were included in the program of education and vocational training for the vocation "women's hairdresser", which was implemented in Podgorica; 2 студента из числа рома и "египтян" были включены в выполняемую в Подгорице программу профессиональной подготовки для обучения профессии "женский парикмахер";
"Violence against Women" and "Gender Equality" issues have been included in the in-service trainings of Chief Clerks and Court Clerks working in the provincial organizations of the Ministry of Justice. Вопросы насилия в отношении женщин и гендерного равенства были включены в программы обучения по месту службы, предназначенные для начальников судебных канцелярий и секретарей суда, работающих в отделениях Министерства юстиции в провинциях.
Representatives of "indigenous" peoples (Pygmies and Mbororos), and the civil society organizations active in the defence of their rights, took an active part in the workshop, and their observations were included in the final document. В работе семинара приняли активное участие представители так называемых коренных народов (пигмеев и мбороро) и общественных организаций, отстаивающих их права; их замечания были включены в заключительный документ.
Moreover, the history of the Pygmies, their way of life, and their role in the settlement of Cameroon are included in the primary teaching programmes of all Cameroonians, and in some secondary education modules. Кроме всего прочего, вопросы, связанные с историей, образом жизни и ролью пигмеев в заселении территории Камеруна, включены в учебные программы начальной школы, по которым учатся все камерунцы, а также в некоторые разделы программы среднего образования.
Customs and usages are included in the definition of law in article 152 (1) of the national Constitution and are also recognized, implicitly, by the Chittagong Hill Tracts Regulation, 1900. Обычаи и традиции включены в определение закона, содержащееся в пункте 1 статьи 152 Конституции страны, и в явной форме признаны в Положении о Читтагонгском горном районе 1900 года.
Recommendation 2: Parameters (sub-indicators and underpinning datasets) not included in the core set but constituting integral part of the eight indicators should be increasingly produced Рекомендация 2: Следует также производить параметры (субпоказатели и основные наборы данных), которые не включены в основной набор, но являются неотъемлемой частью восьми показателей
Thus, development effectiveness costs arising from the projected growth in other resources that would have otherwise been included as part of the budget appropriation have instead been reflected as direct charges to the projects and shown under other resources programme. Таким образом, расходы на достижение эффекта развития, возникающие в связи с заложенным увеличением объема прочих ресурсов, которые раньше были бы включены в бюджетные ассигнования, теперь отражены как прямые расходы на проекты и указаны в графе «Прочие ресурсы-Программы».
Further reference was made to the report of the Executive Director on countering fraudulent medicines, in particular their trafficking, which included an account of the outcome of the technical conference on trafficking in fraudulent medicines, held in Vienna on 14 and 15 February 2013. Был также отмечен доклад Директора-исполнителя о борьбе с мошенническими лекарственными средствами, особенно с их незаконным оборотом, в который включены результаты технической конференции по незаконному обороту мошеннических лекарственных средств, проведенной в Вене 14-15 февраля 2013 года.
Please also indicate if poverty alleviation strategies referred to in paragraphs 13 and 14 of the report have included programmes to improve the situation of rural women and girls, including their land and credit access. Просьба также указать, включены ли в упомянутые в пунктах 13 и 14 доклада стратегии по сокращению масштабов бедности программы по улучшению положения сельских женщин и девочек, в том числе по расширению их доступа к земле и кредитам.
Similarly, the national economic census, carried out in 2010, included variables to show the participation of women in small, medium-sized and large economic enterprises, as well as the distribution of men and women in paid and unpaid work. Кроме того, в Национальную экономическую перепись, проведенную в 2010 году, включены показатели, показывающие степень участия женщин в работе малых, средних и крупных производственных предприятий, а также доли мужчин и женщин среди лиц, занимающихся оплачиваемым и неоплачиваемым трудом.