Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включены

Примеры в контексте "Included - Включены"

Примеры: Included - Включены
Similar provisions have been included in the guidelines on financial procedures issued in 1993 to all Governments and NGOs that are executing projects on behalf of UNFPA. Аналогичные положения были включены в руководящие принципы использования финансовых процедур, выпущенные в 1993 году для всех правительств и неправительственных организаций, исполняющих проекты от имени ЮНФПА.
Provision for refrigeration equipment in the amount of $2,135,000 had incorrectly been included in the cost estimates for construction/prefabricated buildings under line 3 above. Ассигнования на холодильное оборудование в размере 2135000 долл. США были ошибочно включены в смету расходов на строительство/сборные дома по статье 3 выше.
Activities pursuant to General Assembly resolution 44/215 were not included among the activities proposed in paragraph 9.32 for implementation by the Department for Economic and Social Information and Policy Analysis. Мероприятия, осуществляемые в соответствии с резолюцией 44/215 Генеральной Ассамблеи, не включены в категорию мероприятий, запланированных в пункте 9.32 для осуществления Департаментом по экономической и социальной информации и анализу политики.
Furthermore, under the framework of the market-access negotiations of the Uruguay Round, iron and steel were included in the list of additional natural resource-based products. Кроме того, в ходе переговоров о доступе на рынки в рамках Уругвайского раунда в список дополнительных товаров, в основе которых лежат природные ресурсы, были включены чугун и сталь.
His delegation endorsed the decision to retain the act of deportation or forcible transfer of population, which had been included in the earlier version of the article. Делегация Кипра поддерживает решение о сохранении положений о депортации или насильственной передаче населения, которые были включены в ранний вариант этой статьи.
Provisions similar to those contained under article 5 (a) of the Convention are included in section 134 of the Courts Act. Положения, сходные с положениями статьи 5 а) Конвенции включены в раздел 134 Закона о судах.
We support the continuation of this work within the OSCE framework as a valuable tool for addressing regional issues and for implementing the multitude of agreements included in the Pact. Мы поддерживаем продолжение этой работы в рамках ОБСЕ как ценный инструмент для решения региональных проблем и реализации множества соглашений, которые включены в этот Пакт.
[Data on documentation included above] [Данные по документации включены выше]
The accounts for products have been included to study aspects such as the efficiency of production process, total production and total requirements of inputs. Счета товаров были включены в систему с целью изучения таких аспектов, как эффективность процесса производства, валовой выпуск и общие потребности во вводимых ресурсах.
It must be observed that, in some instances, draft provisions listed above have been included in the rolling text at the insistence of one delegation only. Следует отметить, что в некоторых случаях перечисленные выше проектные положения были включены в текущий документ по настоянию лишь одной делегации.
Accordingly, a provision of $623,000 is included to offset the cost of administrative and other support provided for the organization of the Conference. Поэтому в смету расходов включены ассигнования на сумму 623000 долл. США для покрытия расходов на административное и прочее обслуживание, предоставляемое для целей организации Конференции.
Recently completed activities have in some cases been included in order to present a more complete picture and show the ongoing and planned activities in context. В некоторых случаях были включены недавно завершенные мероприятия, с тем чтобы представить более полную картину и показать в этом контексте текущие и планируемые мероприятия.
The data on operational activities in this document are incomplete in the sense that not all United Nations bodies are included. Данные по оперативной деятельности, приводимые в настоящем документе, являются неполными в том смысле, что сюда включены не все органы Организации Объединенных Наций.
In addition, the Department's annual compilation of Assembly resolutions included the 11 resolutions and decisions adopted on decolonization. Кроме того, в выпускаемый Департаментом ежегодный сборник резолюций Ассамблеи были включены 11 резолюций и решений, принятых по вопросам деколонизации.
It was particularly significant that the agenda had included items relating to the transfer of technology, transport, telecommunications, human resource development and maritime cooperation. Особенно важно, что в повестку дня были включены также вопросы, касающиеся передачи технологий, транспорта, телекоммуникации, развития людских ресурсов и сотрудничества в морской сфере.
The information reproduced below comprises the data included in the previous reports and those recently communicated to the Special Rapporteur. Приведенные ниже данные представляют собой краткое изложение тех сведений, которые уже включены в предыдущие доклады, и тех, которые недавно получены Специальным докладчиком.
One major flaw of the Register is that over 74,000 persons requesting registration have not been included because their application could not be validated by a birth certificate. Один из серьезных недостатков общего списка избирателей заключается в том, что в него не были включены более 74000 человек, обратившихся с просьбой о регистрации, поскольку их заявления не могли быть подтверждены свидетельством о рождении.
The United States is distorting the facts, claiming that their unreasonable preconditions were included in the agreement with the Democratic People's Republic of Korea. Соединенные Штаты извращают факты, утверждая, что их необоснованные предварительные условия были включены в соглашение с Корейской Народно-Демократической Республикой.
There were no executing agencies in Bonn, the headquarters of the German federal civil service; hence, those agencies had not been included. Не было никаких учреждений-исполнителей в Бонне, штаб-квартире федеральной гражданской службы Германии; поэтому данные учреждения не были включены.
The findings, conclusions and recommendations included in the present report are those which the Board deems to be the most significant and are presented by organization. В настоящий доклад включены выводы, заключения и рекомендации, которые Комиссия считает наиболее важными; они представлены по организациям.
Because it is difficult at this time to quantitatively project the effects of these efforts, however, they have not been included here. Однако, поскольку в настоящее время трудно дать количественную оценку результатов этих усилий, они не включены в настоящий документ.
It also included some paragraphs contained in the resolution adopted the previous year concerning the security of missions and the safety of diplomatic representatives. В него включены также некоторые пункты, которые содержатся в принятой в прошлом году резолюции по вопросу о безопасности дипломатических миссий и представителей.
There seems no reason in principle to limit the court's jurisdiction in this regard to only those treaties currently included in the list. Как представляется, в принципе каких-либо оснований для ограничения юрисдикции суда в этом отношении лишь теми договорами, которые в настоящее время включены в перечень, не имеется.
Provision for the first half of 1992 was included under subsection 33A, under which a decrease of $209,100 is anticipated. Ассигнования на первую половину 1992 года включены в подраздел 33А, в котором предполагается сокращение объема средств на 209100 долл. США.
Delegations expressed satisfaction that the medium-term plan had included many of the themes of the multi-donor evaluation and agreed with the conclusions of the section on going-to-scale. Делегации выразили удовлетворение тем, что в среднесрочный план включены многие темы проведенной группой доноров оценки, и согласились с выводами в разделе о масштабности.