Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включены

Примеры в контексте "Included - Включены"

Примеры: Included - Включены
Citizenship was included in the cross-curricular areas (1st, 2nd and 3rd cycle of education, from 5 to 14/15 years old). Вопросы гражданства были включены в универсальные дисциплины (1, 2 и 3-й образовательный цикл, с 5 до 14 - 15 лет).
The Defender initiated 98 cases, 9 of which were included in its general address. Уполномоченный завел 98 дел, 9 из которых были включены в общий отчет о его работе.
When you email KMZ files that reference custom icons or image overlays from your local file system those items are included with the placemark data. При отправке файлов KMZ со ссылками на пользовательские значки или накладываемые изображения из локальной файловой системы эти элементы будут включены в данные метки.
However, no provisions are included in these amendments to allow the use of the old style model certificates issued before the entry into force of these amendments. Однако в эти поправки не были включены положения, позволяющие использовать предыдущие образцы бланка свидетельств, выданных до вступления в силу данных поправок.
Furthermore, considering decisions taken during the two previous sessions to harmonize expressions etc, such amendments have also been included in our proposal. З. Кроме того, с учетом решений, принятых в ходе двух предыдущих сессий в отношении согласования формулировок и т.д., такого рода поправки также были включены в наше предложение.
Provisions of $788,400 have already been included under the programme budget for the biennium 2008-2009 to cover activities related to two sessions per year and other related official missions. Ассигнования, составляющие 788400 долл. США, уже были включены в бюджет по программам на двухгодичный период 20082009 годов для покрытия деятельности, связанной с проведением двух сессий в год и выполнением других соответствующих официальных задач.
The additional requirements that are enumerated in the tables below are new and not included in the proposed programme budget for the biennium 2014-2015. Перечисленные в приведенной ниже таблице дополнительные потребности являются новыми и не включены в предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2014 - 2015 годов.
Actions related to cross-cutting issues, such as transfer of technology and empowerment of women, are included in specific subsections as well as in other priority areas to highlight their crucial importance. Меры, касающиеся таких сквозных вопросов, как передача технологий и расширение прав и возможностей женщин, включены в конкретные подразделы, а также - чтобы подчеркнуть их ключевое значение - в разделы, в которых освещаются другие приоритетные области.
Moreover, anti-discrimination measures have been included in the wider context of human rights, which provides a sufficiently broad and complex framework for dealing with these issues. Кроме того, антидискриминационные меры включены в более широкий контекст правозащитной деятельности, что обеспечивает достаточно широкую и комплексную основу для решения указанных проблем.
Priority areas have been identified, including national diabetes foot-care and retinopathy screening programmes and these have been included in the HSE Service Plan for 2011. Определены приоритетные направления работы, в том числе национальные программы скрининга диабетической стопы и ретинопатии, которые были включены в План медицинского обслуживания ИСЗ на 2011 год.
The main target group included inspection services, prevention counsellors, trade unions, social and legal stakeholders, police officers and members of the judiciary. В основную целевую группу были включены инспекционные службы, советники по вопросам предупреждения дискриминации, профессиональные союзы, органы социально-правовой защиты, сотрудники полиции и работники судебного ведомства.
The list also included staff whose regular assignment would expire within the next several months and whose unit anticipated the need for reassignment, which could occur without the employee being temporarily between assignments. В этот список также были включены сотрудники, срок действия регулярных назначений которых истечет в ближайшие несколько месяцев и подразделения которых предусматривали необходимость повторного назначения, которое может быть произведено в случае, когда сотрудник временно не работает в период между двумя назначениями.
The Committee commends the State party for its large and high-level delegation, headed by the Minister of Equality, which included representatives of various Government ministries. З. Комитет выражает признательность государству-участнику за направление его представительной делегации высокого уровня во главе с министром по делам равенства, в которую были включены представители различных министерств правительства.
Delegations participating in an international conference should also be explicitly included, especially as such conferences were not necessarily held under the auspices of an international organization. Делегации, принимающие участие в международных конференциях, тоже должны быть прямо включены в этот список, с учетом того, что такие конференции не обязательно проводятся под эгидой международной организации.
The leases under these contracts have been assessed as operating leases, and therefore such land is not included in the UNRWA balance sheet. Эти контракты на аренду были отнесены к оперативной аренде, поэтому такие земельные участки не были включены в балансовую ведомость БАПОР.
The section then lists five types of conduct that are included in the definition of predatory trade practices Затем в разделе перечислены пять типов поведения, которые включены в определение хищнической деловой практики.
Because there are a large number of changes under WP., these have also been included in a table in annex to this document. Поскольку в программу работы РГ. предлагается внести много изменений, они также включены в таблицу, которая приводится в приложении к настоящему документу.
(N.B. Chemical elements and pesticides are not included in this list) (В данный перечень не включены химические элементы и пестициды)
In thatis regard, another delegate suggested that it would be useful to update related tables that had been included in the 2002 study on illegal trade... В этой связи другой делегат отметил, что было бы полезно обновить соответствующие таблицы, которые были включены в проведенное в 2002 году исследование по изучению проблематики незаконной торговли.
Legislation on these areas was clearly mentioned in parts of the national report, and is also included in the matrix provided by the Committee. Законы, касающиеся этих областей, были четко упомянуты в соответствующих частях национального доклада, а также включены в типовую таблицу, предоставленную Комитетом.
Of the current requirements, USD 4.56 million is included in the proposed UNFCCC programme budget for the biennium 2006 - 2007. Из общего объема текущих потребностей 4,56 млн. долл. США включены в предлагаемый бюджет по программам РКИКООН на двухгодичный период 2006-2007 годов.
As in the biennium 2004 - 2005, the costs associated with the organization of all workshops are included in the supplementary resource requirements. Как и в двухгодичный период 2004-2005 годов, расходы, связанные с организацией всех рабочих совещаний, включены в потребности во вспомогательных ресурсах.
Reports received after 1 December 2004 have not been included, but are available on the secretariat's web site (). Доклады, полученные после 1 декабря 2004 года, не включены в данное обобщение и предварительный анализ, однако они размещены на веб-сайте секретариата ().
However, the Advisory Committee notes that these posts are included in the staffing table of the mission and are proposed for the entire 2006/07 financial period. Однако Комитет отмечает, что эти должности включены в штатное расписание Миссии, причем на весь финансовый период 2006/07 года.
The additional costs are covered by the provision of cost increases included in UNIDO's approved programme and budget estimates for the 2004-2005 biennium. Дополни-тельные расходы охватываются ассигнованиями на увеличение расходов, которые включены в утверж-денную смету расходов по программе и бюджетам ЮНИДО на двухгодичный период 2004 - 2005 годов.