Since the issues are interlinked, references to them are included in the present report. |
Поскольку эти вопросы взаимосвязаны, в настоящий доклад включены ссылки на них. |
The refugee data included in this table refer to 15 December 2005. |
В настоящую таблицу включены данные о беженцах по состоянию на 15 декабря 2005 года. |
Indeed, several are already included in the negotiating proposals. |
И действительно, некоторые из них уже включены в переговорные предложения. |
Initial response forwarded in 2004 and new developments included in current report |
В настоящий доклад включены первоначальный ответ, представленный в 2004 году, и сведения о последних событиях. |
It was also noted that the text included additional definitions. |
Было также отмечено, что в текст были включены дополнительные определения. |
Well, because it says utilities included, okay? |
Ну, потому что тут сказано коммунальные услуги включены, да? |
The tender included Chinese specifications for packaging with strict demands. |
В заказ включены китайские нормативы насчет ящиков. Драконовские. |
Six days, half-board, flights included. |
Шесть дней, полупансион, перелеты включены. |
a Pre-encumbrance not included in total expenditures. |
а Предварительно зарезервированные средства не включены в общую сумму расходов. |
The accounts of the capital master plan are included in the financial statements of the United Nations. |
Счета генерального плана капитального ремонта включены в финансовые ведомости Организации Объединенных Наций. |
Seven of the topics were included in the census in all nine countries with register-based census, and four topics were included in eight of the nine countries. |
Семь признаков были включены в программу переписи всеми девятью странами, проводящими регистровую перепись, а четыре признака были включены восемью странами из девяти. |
TAXES NOT INCLUDED: 17.5% VAT is not included in the price on this website. |
НАЛОГИ НЕ ВКЛЮЧЕНЫ В СТОИМОСТЬ: 17.5 % НДС не включен в цены на этом вебсайте. |
After receiving technical assistance from UN-Women, Ethiopia included gender indicators and targets in its national plan, while in Albania, Pakistan and the United Republic of Tanzania, gender-sensitive indicators were included in performance-monitoring frameworks of Government institutions. |
Полученная от структуры «ООН-женщины» техническая помощь позволила Эфиопии включить гендерные показатели и цели в свой национальный план, а в Албании, Объединенной Республике Танзания и Пакистане показатели, учитывающие гендерный фактор, были включены в механизмы мониторинга показателей деятельности правительственных учреждений. |
The 2012/13 budget included funds for the construction of transitional centres for demobilization and reinsertion operations; those funds are not included in the budget for 2013/14. |
В бюджете на 2012/13 год предусматривались средства на строительство центров переходного периода для проведения мероприятий по демобилизации и реинтеграции, но эти средства не были включены в бюджет на 2013/14 год. |
The Committee notes that 220 interpreter positions, included in the budget for 2005/06 under contractual services, are now proposed for conversion and are included in the proposed 350 posts. |
Комитет отмечает, что 220 должностей устных переводчиков, которые были включены в бюджет на 2005/06 год по статье «Услуги по контрактам», в настоящее время предлагается преобразовать и включить в число предлагаемых 350 должностей. |
With regard to vocational training, educational topics designed to eliminate the impact of racism and extremism are included in general subjects and some educational programmes are also included in special subjects. |
Что касается профессионально-технической подготовки, то учебные темы по вопросам пересечения проявлений расизма и экстремизма включены в общеобразовательные предметы, кроме того, ряд соответствующих учебных программ изучается в рамках специальных дисциплин. |
Most of these measures were not included in the PP 2011 election manifesto and, inversely, many of the pledges included within were not fulfilled. |
Большинство из этих мер не были включены в предвыборный манифест Народной партии 2011 года, и, наоборот, многие из предусмотренных в нём обязательств не были выполнены. |
Despite solitaire games previously being included in Windows for free since 1990, they were not included in Windows 8 or Windows 8.1 and were uninstalled during upgrades from previous systems. |
Несмотря на то, что игры с пасьянсами, которые ранее были включены в Windows бесплатно с 1990 года, они не были включены в Windows 8 или Windows 8.1 и удаляются при обновлении с предыдущих Windows. |
The Committee notes that resources for major maintenance have not been included in the IAEA budget and that the United Nations included only its share in its budget. |
Комитет отмечает, что ресурсы для проведения крупных ремонтов не включены в бюджет МАГАТЭ и что Организация Объединенных Наций включила в свой бюджет только свою долю этих расходов. |
The Advisory Committee's analysis of "unbudgeted requirements" included in the performance report shows that most of them were quite foreseeable and should have been, as such, included in the related previous budget submissions. |
Как показывает проведенный Консультативным комитетом анализ указанных в отчете об исполнении сметы "не предусмотренных сметой потребностей", большинство из этих потребностей вполне прогнозируемы и как таковые должны были быть включены в соответствующий проект предыдущего бюджета. |
The report included information on specific timetables for the implementation of those recommendations and had been streamlined to exclude any information on actions or intentions previously communicated to the Board and already included in reports submitted to the General Assembly. |
Этот доклад содержит информацию о конкретных графиках выполнения данных рекомендаций, причем в целях сокращения его объема в него не были включены сведения о действиях или планах, о которых уже сообщалось Комиссии и которые ранее упоминались в докладах, представленных Генеральной Ассамблее. |
She wanted to know the number of Amerindian women members of Parliament and whether they were specifically included in the quota system. |
Оратор хочет знать, сколько в парламенте женщин-депутатов индейского происхождения и включены ли они адресно в систему квот. |
Resource requirements for the Guard Unit, which had not been included in the initial 2013 budget proposal, were included in a supplementary budget proposal that was approved by the General Assembly in its resolution 68/280. |
Потребности в ресурсах для охранного подразделения были включены не в первоначальное бюджетное предложение 2013 года, а в дополнительное, которое было утверждено Генеральной Ассамблеей в резолюции 68/280. |
The report also included additional replies from Governments, two United Nations specialized agencies (UNESCO and WHO), one intergovernmental (the Council of Europe) and two non-governmental organizations (CIOMS and the Commonwealth Medical Association) were included in that report. |
В упомянутый доклад были также включены дополнительные ответы от правительств, двух специализированных учреждений Организации Объединенных Наций (ЮНЕСКО и ВОЗ), одной межправительственной (Совет Европы) и двух неправительственных организаций (СМНМО и Медицинской ассоциации Содружества). |
It was pointed out that although measures 2.02, 2.03 and 2.05 were included in the directive, measures 2.04, 2.06 and 2.07 were not included. |
Было отмечено, что, хотя в эту директиву были включены меры 2.02, 2.03 и 2.05, в ней не нашли отражения меры 2.04, 2.06, 2.07. |