Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включены

Примеры в контексте "Included - Включены"

Примеры: Included - Включены
It is indicated in the performance report for 2009/10 that there are 133 projects included in the 5-year Liberia National Police strategic plan as part of the project monitoring framework, of which 12 projects were completed within the reporting period. В отчете об исполнении бюджета на 2009/10 год указывается, что в рамках программы по наблюдению за осуществлением проектов в пятилетний стратегический план развития Либерийской национальной полиции включены 133 проекта, 12 из которых в отчетном периоде завершены.
16.38 In terms of background documentation for the meetings, requirements for the biennium 2012-2013 have been included in the regular budget proposal of the Conference Management Service, under section 2. 16.38 Потребности в справочной информации на двухгодичный период 2012 - 2013 годов были включены в предложения по регулярному бюджету, раздел 2 «Служба конференционного управления».
1.70 In accordance with established procedures, resources for the Office would not have been included in the proposed programme budget for the biennium 2012-2013 given that the current mandate of the Office expires on 31 December 2011. 1.70 В соответствии с установленными процедурами потребности Канцелярии в ресурсах не должны были быть включены в предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2012 - 2013 годов, поскольку ее нынешний мандат истекает 31 декабря 2011 года.
United Nations New York pays UNRWA international staff costs and the liabilities are included in the United Nations financial statements. Организация Объединенных Наций в Нью-Йорке оплачивает затраты международному персоналу БАПОР, и соответствующие финансовые обязательства включены в финансовые ведомости Организации Объединенных Наций.
(Number of relevant issues considered by the Council that are included in the agendas and programmes of work of the functional commissions) (Число рассматриваемых Советом соответствующих вопросов, которые включены в повестки дня и программы работы функциональных комиссий)
Given the programmatic functions carried out by the Office, which relate to peace and security, they have been included as a separate component under section 3, Political affairs, of the proposed programme budget for 2012-2013. Учитывая программные функции, выполняемые Отделением, которые связаны с миром и безопасностью, они были включены в качестве самостоятельного компонента раздела З «Политические вопросы» предлагаемого бюджета по программам на 2012 - 2013 годы.
The Committee notes as positive that the views of relevant stakeholders, such as the Parliamentary Ombudsman, the Ombudsman for Children and non-governmental organizations, were included in the State party report. Комитет с удовлетворением отмечает, что в доклад государства-участника были включены мнения соответствующих заинтересованных сторон, таких как Парламентский омбудсмен, Омбудсмен по делам детей и неправительственные организации.
The Committee notes as positive that human rights and child rights are included in training at the Military College and police colleges and in pre-deployment training sessions for military personnel participating in peacekeeping operations. Комитет отмечает в качестве позитивного шага тот факт, что права человека и права ребенка включены в программу обучения Военного колледжа и полицейских колледжей, а также систему предварительной подготовки личного состава вооруженных сил перед откомандированием для участия в операциях по поддержанию мира.
For example, in 2008, every recommendation made by a Lebanese civil society organization that had lobbied Parliament on the political participation of persons with disabilities had been included in the new election law. Например, в 2008 году все рекомендации, сделанные одной из ливанских организаций гражданского общества, выступавшей в парламенте за участие инвалидов в политической жизни, были включены в новый закон о выборах.
The GMS income figures from donor co-financing are included in table 1 as part of resources available, contributions: bilateral/multilateral resources. Поступления по линии ОУО за счет участия в финансировании доноров включены в таблицу 1 в качестве составного элемента имеющихся ресурсов, взносы: двусторонние/многосторонние ресурсы;
The terms and conditions of employment are included in the contract (personal contract) of employment. Вопросы оплаты и условий труда включены в контракт (личное соглашение) о найме.
Some questioned whether stocks, if included in the scope of an FMCT, should or could be defined technically, as opposed to politically or legally. Некоторые из них ставили вопрос о целесообразности или возможности дать не политическое или юридическое, а техническое определение запасов, если таковые будут включены в сферу охвата ДЗПРМ.
Information on family planning and distance between pregnancies is included in learning material for girls' schools and medical faculties and they are also transmitted through messages in the media. Информация о методах планирования семьи и необходимости интервала между беременностями включены в учебные материалы школ для девочек и медицинских факультетов, а также распространяется через средства массовой информации.
The gender issue is also included in health informational system and after implementing the overall basic health services, all indicators and statistics will be provided based on gender. Они также включены в медицинскую информационную систему, а после реализации программы по обеспечению общего базового медицинского обслуживания все показатели и статистические данные будут предоставляться в разбивке по признаку пола.
(b) The second gap is the fact that reproductive health and women's reproductive rights were not included among the MDGs. Ь) второй недостаток состоит в том, что репродуктивное здоровье и права женщин в этой области не были включены в Цели развития тысячелетия.
The approach to the reordering was presented by the facilitator at the meetings of the group and was done by using four titles which were included solely to assist the reader. Подход к изменению структуры был представлен посредником на заседаниях группы и основан на использовании четырех заголовков, которые были включены исключительно для удобства чтения.
The recommendations on updating NAPAs are also included in the Step-by-Step Guide for Implementing NAPAs (hereinafter referred to as the step-by-step guide). Рекомендации по обновлению НПДА также включены в Поэтапное руководство по осуществлению НПДА (именуемое далее поэтапным руководством).
The majority of this work can be covered by the core budget or by resources that have already been included in the secretariat's initial estimated requirements under the Trust Fund for Supplementary Activities for this biennium. Основная часть этой работы может быть покрыта за счет основного бюджета или за счет ресурсов, которые уже были включены в подготовленную секретариатом первоначальную смету потребностей по линии Целевого фонда для вспомогательной деятельности на текущий двухгодичный период.
Special sessions on housing finance and decent work, as advocated by the International Labour Office, were included in the programme in recognition of the importance of these topics for the current urban agenda. В программу были включены специальные заседания по вопросам финансирования жилья и достойной работы при поддержке Международного бюро труда, в знак признания важности этих тем для текущих проблем развития городов.
While the overall number of posts in the staffing table is reduced, additional new posts have been included in order to strengthen areas such as the Office of Internal Oversight Services and the International Strategy for Disaster Reduction. Хотя общее количество должностей в штатном расписании уменьшается, в него включены дополнительные новые должности для укрепления таких участков работы, как работа, осуществляемая Управлением служб внутреннего надзора, и работа по линии Международной стратегии уменьшения опасности бедствий.
She further drew attention to the structure of the work programme and budget for 2010 - 2011, pointing out that three new sections had been included to demonstrate focus in relation to the medium-term strategic and institutional plan, the UN-Habitat comparative advantage and gender integration. Она далее обратила внимание на структуру программы работы и бюджета на 20102011 годы, отметив, что в нее включены три новых раздела, что должно продемонстрировать направленность по отношению к среднесрочному стратегическому и институциональному плану, сравнительные преимущества ООН-Хабитат и гендерную интеграцию.
Trends in core and non-core resources included in UNDP, UNFPA, UNICEF and WFP documents for executive boards Тенденции в поступлении основных и неосновных ресурсов включены в документы ПРООН, ЮНФПА, ЮНИСЕФ и ВПП для рассмотрения их исполнительными советами
As SPEs proved to have a significant impact on the Dutch cross-border transactions, they were included in Dutch economy during the Benchmark Revision of Dutch national accounts in 2001. Поскольку было установлено, что СЮЛ оказывают значительное влияние на трансграничные операции Нидерландов, они были включены в голландскую экономику в ходе базового пересмотра национальных счетов Нидерландов в 2001 году.
This enumeration model makes it possible to enumerate students who are away from home, but included within their households, to count them and at the same time to identify their place of study. Данная модель регистрации обеспечивает учет учащихся, которые проживают вне дома, но включены в свои домохозяйства, позволяющий определять их численность и одновременно их место учебы.
Later register coverage has grown phase by phase and already quite early all employers and all business tax units were included into the register. Со временем охват регистра поэтапно расширялся, и достаточно быстро в него были включены все работодатели и все единицы, облагаемые налогом на компании.