Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включены

Примеры в контексте "Included - Включены"

Примеры: Included - Включены
Note: Some organizations are included in several databases. Примечание: Некоторые организации включены в несколько баз данных.
The measures were included in an action plan the implementation of which has been monitored by means of various projects. Эти меры были включены в план действий, осуществление которого контролировалось в рамках целого ряда проектов.
This can only be effective if women are included in the decision making process in their communities. Все это может быть эффективным только в том случае, если женщины будут включены в процесс принятия решений в их общинах.
Also included are offences of trafficking in women and children which conforms to international definitions of trafficking. Также включены преступления, связанные с торговлей женщинами и детьми, в соответствии с международными определениями торговли людьми.
Other recommendations were not included, since the Subcommittee must respect the confidential nature of the majority of its reports. Остальные рекомендации в него не включены, поскольку Подкомитет обязан соблюдать конфиденциальный характер большинства своих докладов.
Measures to remedy this evil are included in a number of State programmes. Меры по борьбе с этим злом включены в ряд государственных программ Республики Беларусь.
Gender perspectives and consciousness-raising concerning gender differences in clinical research are included in the letter of instruction to the regional health enterprises. Гендерный подход и повышение уровня понимания гендерных различий в клинических исследованиях включены в директивные инструкции для региональных медицинских учреждений.
For comparison, the table also included the range and reliability of the empirical critical loads reported in 2003. Для сравнения в таблицу также включены данные о диапазоне и достоверности эмпирических критических нагрузок, представленных в 2003 году.
Health risks included mortality rates for young infants (aged 1 month to 1 year). В риски для здоровья были включены уровень смертности среди младенцев (в возрасте от 1 месяца до 1 года).
Some requirements included in the Navigation Rules on the Sava River Basin were introduced into the new CEVNI. Следует отметить, что в новый вариант ЕПСВВП были включены некоторые элементы правил судоходства в бассейне реки Сава.
Modules on the provisions of the Covenant had been included in training curricula for judicial and police officers. Учебные модули по положениям Пакта были включены в программы подготовки сотрудников судебных и полицейских органов.
Its employment action plan for the same period included setting and monitoring feasible objectives and ensuring the commitment of all stakeholders. В план действий по ее реализации на этот же период включены процедуры установления и отслеживания достижимых целей, а также обеспечения участия всех заинтересованных сторон.
The Labour Code included special provisions prohibiting children from working in hazardous and health-threatening situations. В Трудовой кодекс включены специальные положения, запрещающие работу детей в рискованных или опасных для здоровья условиях.
Since 2001, Human Rights is included in the curriculum of public schools as a separate educational subject. С 2001 года права человека включены в учебную программу государственных школ в качестве отдельного общеобразовательного предмета.
Human rights, including the right to development, should be explicitly included as goals in the Paris Declaration and ministerial declarations. Права человека, включая право на развитие, должны быть непосредственно включены в качестве целей в Парижскую декларацию и в заявление министров.
Although social rights have not been yet included in the constitution yet, extensive social legislation exists for decades. Хотя социальные права еще не включены в Конституцию, обширное социальное законодательство существует на протяжении десятилетий.
In addition, provisions guaranteeing religious freedom and prohibiting penalty that violates human dignity are also included in the Constitution. Кроме того, в Конституцию включены положения, гарантирующие свободу религии и устанавливающие запрет на наказания, которые являются посягательством на человеческое достоинство.
Recommendations for follow-up have been included under different headings above. Рекомендации в отношении последующей деятельности включены в ряд разделов выше.
Currently, provisions condemning violence against women are included in the Criminal Code and the Family Code of the Republic of Armenia. К настоящему моменту в Уголовный и Семейный кодексы Республики Армения включены положения, направленные против насилия в отношении женщин.
Major tasks that drew on the complementary mandates of UNHCR and IOM included resettlement and emergency response. В число основных задач, предусмотренных взаимодополняющими мандатами УВКБ и МОМ, включены переселение беженцев и реагирование в случае чрезвычайных ситуаций.
He wondered why all foreseeable requirements had not been included in the budget proposal, as called for by General Assembly resolution 62/236. Оратор интересуется, почему не все предсказуемые потребности включены в бюджетное предложение, как того требует резолюция 62/236 Генеральной Ассамблеи.
Italy asked how Norway envisaged addressing this serious problem and what concrete measures are included in its Action Plan 2008-2011. Италия спросила, как в Норвегии предполагается решать эту серьезную проблему, и какие конкретные меры включены в ее план действий на 2008-2011 годы.
One observer stated that some of the proposals put forward were already included in the 2001 Durban Declaration and Programme of Action. Одна наблюдательница заявила, что некоторые из выдвинутых предложений уже включены в Дурбанскую декларацию и программу действий 2001.
All taxes are included in the sale price of all goods and services in Brazil. Все налоги включены в продажную цену всех товаров и услуг в Бразилии.
Concrete benchmarks and achievement indicators were included in an umbrella programme funded by the Government of Canada. В комплексную программу, финансируемую правительством Канады, были включены конкретные показатели и индикаторы достижения целей, поставленных в Стратегии.