Note: Some organizations are included in several databases. |
Примечание: Некоторые организации включены в несколько баз данных. |
The measures were included in an action plan the implementation of which has been monitored by means of various projects. |
Эти меры были включены в план действий, осуществление которого контролировалось в рамках целого ряда проектов. |
This can only be effective if women are included in the decision making process in their communities. |
Все это может быть эффективным только в том случае, если женщины будут включены в процесс принятия решений в их общинах. |
Also included are offences of trafficking in women and children which conforms to international definitions of trafficking. |
Также включены преступления, связанные с торговлей женщинами и детьми, в соответствии с международными определениями торговли людьми. |
Other recommendations were not included, since the Subcommittee must respect the confidential nature of the majority of its reports. |
Остальные рекомендации в него не включены, поскольку Подкомитет обязан соблюдать конфиденциальный характер большинства своих докладов. |
Measures to remedy this evil are included in a number of State programmes. |
Меры по борьбе с этим злом включены в ряд государственных программ Республики Беларусь. |
Gender perspectives and consciousness-raising concerning gender differences in clinical research are included in the letter of instruction to the regional health enterprises. |
Гендерный подход и повышение уровня понимания гендерных различий в клинических исследованиях включены в директивные инструкции для региональных медицинских учреждений. |
For comparison, the table also included the range and reliability of the empirical critical loads reported in 2003. |
Для сравнения в таблицу также включены данные о диапазоне и достоверности эмпирических критических нагрузок, представленных в 2003 году. |
Health risks included mortality rates for young infants (aged 1 month to 1 year). |
В риски для здоровья были включены уровень смертности среди младенцев (в возрасте от 1 месяца до 1 года). |
Some requirements included in the Navigation Rules on the Sava River Basin were introduced into the new CEVNI. |
Следует отметить, что в новый вариант ЕПСВВП были включены некоторые элементы правил судоходства в бассейне реки Сава. |
Modules on the provisions of the Covenant had been included in training curricula for judicial and police officers. |
Учебные модули по положениям Пакта были включены в программы подготовки сотрудников судебных и полицейских органов. |
Its employment action plan for the same period included setting and monitoring feasible objectives and ensuring the commitment of all stakeholders. |
В план действий по ее реализации на этот же период включены процедуры установления и отслеживания достижимых целей, а также обеспечения участия всех заинтересованных сторон. |
The Labour Code included special provisions prohibiting children from working in hazardous and health-threatening situations. |
В Трудовой кодекс включены специальные положения, запрещающие работу детей в рискованных или опасных для здоровья условиях. |
Since 2001, Human Rights is included in the curriculum of public schools as a separate educational subject. |
С 2001 года права человека включены в учебную программу государственных школ в качестве отдельного общеобразовательного предмета. |
Human rights, including the right to development, should be explicitly included as goals in the Paris Declaration and ministerial declarations. |
Права человека, включая право на развитие, должны быть непосредственно включены в качестве целей в Парижскую декларацию и в заявление министров. |
Although social rights have not been yet included in the constitution yet, extensive social legislation exists for decades. |
Хотя социальные права еще не включены в Конституцию, обширное социальное законодательство существует на протяжении десятилетий. |
In addition, provisions guaranteeing religious freedom and prohibiting penalty that violates human dignity are also included in the Constitution. |
Кроме того, в Конституцию включены положения, гарантирующие свободу религии и устанавливающие запрет на наказания, которые являются посягательством на человеческое достоинство. |
Recommendations for follow-up have been included under different headings above. |
Рекомендации в отношении последующей деятельности включены в ряд разделов выше. |
Currently, provisions condemning violence against women are included in the Criminal Code and the Family Code of the Republic of Armenia. |
К настоящему моменту в Уголовный и Семейный кодексы Республики Армения включены положения, направленные против насилия в отношении женщин. |
Major tasks that drew on the complementary mandates of UNHCR and IOM included resettlement and emergency response. |
В число основных задач, предусмотренных взаимодополняющими мандатами УВКБ и МОМ, включены переселение беженцев и реагирование в случае чрезвычайных ситуаций. |
He wondered why all foreseeable requirements had not been included in the budget proposal, as called for by General Assembly resolution 62/236. |
Оратор интересуется, почему не все предсказуемые потребности включены в бюджетное предложение, как того требует резолюция 62/236 Генеральной Ассамблеи. |
Italy asked how Norway envisaged addressing this serious problem and what concrete measures are included in its Action Plan 2008-2011. |
Италия спросила, как в Норвегии предполагается решать эту серьезную проблему, и какие конкретные меры включены в ее план действий на 2008-2011 годы. |
One observer stated that some of the proposals put forward were already included in the 2001 Durban Declaration and Programme of Action. |
Одна наблюдательница заявила, что некоторые из выдвинутых предложений уже включены в Дурбанскую декларацию и программу действий 2001. |
All taxes are included in the sale price of all goods and services in Brazil. |
Все налоги включены в продажную цену всех товаров и услуг в Бразилии. |
Concrete benchmarks and achievement indicators were included in an umbrella programme funded by the Government of Canada. |
В комплексную программу, финансируемую правительством Канады, были включены конкретные показатели и индикаторы достижения целей, поставленных в Стратегии. |