The related amounts are, however, not included, at the present stage, in the total resource requirements presented in tables 1 and 2. |
Вместе с тем на данном этапе эти резервные ассигнования не включены в общую смету потребностей в ресурсах, указанных в таблицах 1 и 2. |
Guidelines on the establishment, maintenance and international compatibility of these national systems are included in Appendix A10,24; |
Руководящие принципы для учреждения, ведения и международной сопоставимости этих национальных систем включены в добавление А 10/, 24/; |
Although these proposals were not incorporated in the Vienna Conventions, they were included in some of the reservations clauses inserted in multilateral treaties. |
Однако, хотя эти предложения не были включены в Венскую конвенцию, они были воспроизведены в некоторых положениях об оговорках, включенных в многосторонние договоры. |
Not only does the boarding house cost less than a hotel, but at Auntyji's, your laundry will be done and all your meals are included. |
Снимать дом не только дешевле, чем отель, но в Онти-Джи вся ваша одежда будет выстирана, а все блюда включены в стоимость. |
Tuberculosis is not a health problem any more. Therefore, tuberculosis vaccine is not included in the national immunization schedule. |
Поскольку туберкулез больше не является распространенным заболеванием, прививки от туберкулеза не были включены в национальную программу по иммунизации. |
Trafficking offences are also included as predicate offences in the Prohibition on Money Laundering Law, 5760-2000. |
Преступления, связанные с незаконной торговлей, также включены в качестве основных правонарушений в Закон о запрете на отмывание денег, 5760-2000. Подспорьем в борьбе с незаконной торговлей служит ряд недавно принятых законов. |
The requirements of 5.8 only apply to RID, they are included in ADR under 211188 and 212182. |
Требования раздела 5.8 касаются только МПОГ; они включены в ДОПОГ в качестве маргинальных номеров 211188 и 212182. |
However, the majority of experts deemed it unnecessary to cover those vehicle categories since they had never been included in the original proposal. |
Однако большинство экспертов сочли нецелесообразным охватывать эти категории транспортных средств, поскольку они изначально не были включены в первоначальное предложение. |
In addition, the Committee resumed its discussion on issues and recommendations which were included in the report of the 10th meeting of persons chairing treaty bodies. |
Кроме того, Комитет возобновил обсуждение вопросов и рекомендаций, которые были включены в доклад десятого совещания председателей договорных органов по правам человека. |
Provisions on costs were included in many arbitration rules and otherwise were best left to the agreement of the parties. |
Положения о расходах включены во многие арбитражные регламенты, и в иных отношениях соот-ветствующие вопросы лучше всего оставить на урегу-лирование в соглашении сторон. |
Currently four of them (Benin, Burkina Faso, Uganda and the United Republic of Tanzania) are included in the Programme. |
На настоящий момент в эту программу включены четыре наименее развитые страны (Бенин, Буркина-Фасо, Объединенная Республика Танзания и Уганда). |
Those claims for which the Panel has determined that further amendment is appropriate will be retained, amended accordingly, and included in the seventh instalment. |
Претензии, которые, по мнению Группы, нуждаются в дальнейшей корректировке, будут отложены, соответствующим образом исправлены и включены в седьмую партию. |
2.7.1.2 The following radioactive materials are not included in Class 7 for the purposes of these Regulations: |
2.7.1.2 Для целей настоящих Правил следующие радиоактивные материалы не включены в класс 7: |
The decision to relocate was only made in October 1997, and the associated costs were therefore not included in the original cost estimates. |
Решение о переводе было принято только в октябре 1997 года, и поэтому соответствующие затраты не были включены в первоначальную смету расходов. |
Butylenes (very few data supplied; included in table 3) |
4. бутилены (очень мало данных; включены в таблицу 3) |
Elements on climate change have been included in curricula, at the primary school, secondary school and university levels. |
Компоненты, касающиеся изменения климата, были включены в учебную программу начальных школ, средних школ и университетов. |
The 1997 round of questionnaires also yielded figures on integrated health projects that are not included in the Programme of Action costed population package. |
Вопросник 1997 года позволил также получить сведения о комплексных проектах в области здравоохранения, которые не включены в предусмотренный в Программе действий пакет услуг в области народонаселения с расчетом их стоимости. |
The Committee was informed that only the costs of posts have been included in the estimate but not other operating costs of these offices. |
Комитет был проинформирован о том, что в смету включены только расходы на эти должности, но не другие оперативные расходы вышеуказанных отделений. |
The requirements for the maintenance of the United Nations office for the promotion and protection of human rights are included in the present cost estimates. |
Потребности в ресурсах на содержание отделения Организации Объединенных Наций по поощрению и защите прав человека включены в настоящую смету расходов. |
The cost of the aircrew subsistence allowance was included in the base hire/charter costs resulting in savings of $43,000 under this heading. |
Расходы на выплату суточных членам экипажей были включены в основную сумму расходов на аренду/фрахт, благодаря чему по данной статье была получена экономия в размере 43000 долл. США. |
Satellite earth stations and 12 computers costing $555,000 and $36,600, respectively, were included in the equipment budget of the Registry. |
В расходы Секретариата на оборудование были включены наземные спутниковые станции и 12 компьютеров стоимостью соответственно 555000 долл. США и 36000 долл. США. |
These instructions are used as teaching material during training and are included in the service manual used by police personnel (see Annex 3). |
Эти инструкции используются как учебный материал в процессе обучения и включены в наставление для сотрудников полиции (см. приложение З). |
The second MI-8T helicopter was only deployed in November 1998 and budgetary provision was therefore included in the current period for eight months. |
Второй вертолет МИ-8Т был поставлен только в ноябре 1998 года, и, соответственно, бюджетные ассигнования на его содержание в течение восьми месяцев были включены в смету на текущий период. |
The coverage should, at present, not be extended to sectors of the chemical industry that were not already included. |
В настоящее время охват базы данных следует ограничить лишь секторами химической промышленности, которые уже в нее включены. |
Land cover and use measurements, hydrological variables, biophysical properties of vegetation, and biogeochemical variables are included. |
В него были включены: результаты измерений, касающихся земной оболочки и использования земли, гидрологические переменные, биофизические свойства растительности и биогеохимические переменные. |