Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включены

Примеры в контексте "Included - Включены"

Примеры: Included - Включены
The Party had also been invited to clarify whether its import quota system would be revised to support the proposed annual methyl bromide consumption benchmarks included in section 6 of the submission. Стороне было также предложено дать разъяснение по поводу того, будет ли пересмотрена ее система импортных квот, с тем чтобы она содействовала достижению предлагаемых контрольных целевых показателей по ежегодному потреблению бромистого метила, которые включены в раздел 6 представления.
UNMIN and the United Nations International Independent Investigation Commission are not included since, as mentioned above, they are currently planned for liquidation during 2009. МООНН и Международная независимая комиссия Организации Объединенных Наций по расследованию не включены в таблицу, поскольку, как упомянуто выше, на данном этапе их планируется ликвидировать в 2009 году.
Resource planning assumptions indicating most significant management decisions relating to the Operation's proposed budget and its implementation have been included in the budget. Предположения относительно планирования ресурсов, отражающие наиболее важные управленческие решения, касающиеся предлагаемого бюджета Миссии и его исполнения, включены в ее бюджет.
The Procurement Task Force was established in January 2006, and the related requirements were included in the budgets of the individual peacekeeping missions. Целевая группа по закупочной деятельности была создана в январе 2006 года и соответствующие потребности были включены в бюджеты отдельных миссий по поддержанию мира.
Owing to the late submission of information by some Member States, their responses were not included in the previous report (A/62/299). Ввиду задержек с представлением информации некоторыми государствами-членами их ответы не были включены в предыдущий доклад (А/62/299).
It is clear that major groups must be fully engaged and included in decision-making processes to ensure the achievement of the sustainable development goals. Основные группы, несомненно, должны быть включены в процессы принятия решений и принимать в них полноправное участие, с тем чтобы обеспечить достижение целей в области устойчивого развития.
As indicated in the summary of the present report, most of the management's comments have already been included in the Board's report. Как указано в резюме данного доклада, большинство комментариев руководства уже были включены в доклад Комиссии.
The latter figure included the 23 field positions advertised internally in accordance with the provisions of the new field mobility policy. В последнем случае в это число были включены также 23 должности на местах, внутренний конкурс на которые был объявлен в соответствии с новой политикой мобильности на местах.
The variables included chlorophyll, bathymetry, the tectonic and geomorphologic framework, carbonate compensation depth, the benthic boundary layer, sediments and hiatuses. В число таких переменных были включены хлорофилл, батиметрия, тектоническая и геоморфологическая структура, глубина углеродной компенсации, бентический пограничный слой, осадки и гиатусы.
Several countries included disaster risk reduction components in school programmes and media, including television, radio and Internet. В некоторых странах элементы уменьшения опасности бедствий включены в школьные программы и работу средств массовой информации, включая телевидение, радио и Интернет.
A special study programme in international humanitarian law was incorporated into the curriculum at the Academy of Defence, and related topics were included in military manuals. Специальная учебная программа по международному гуманитарному праву была включена в учебный план Военной академии, а темы, связанные с международным гуманитарным правом, были включены в военные учебники.
The interim secretariat for the proposed South Pacific Regional Fisheries Management Organization (SPRFMO) reported that the draft text of the Convention included procedures for boarding and inspection which were consistent with the Agreement. Временный секретариат проектируемой Южно-Тихоокеанской региональной рыбохозяйственной организации (СПРФМО) сообщил, что в проект текста конвенции включены процедуры высадки и осмотра, сообразующиеся с Соглашением.
The posts of those staff who have exceeded the five-year post incumbency period are included in the compendiums of posts. Посты сотрудников, превысивших пятилетний срок пребывания в должности, включены в перечни должностей.
The teams on Gender and Forestry and on Best Practices in Forest Contracting are not included as their work is considered complete. Группы по гендерным аспектам лесного хозяйства и наилучшей практике использования подрядчиков в лесном хозяйстве не включены в план, поскольку они выполнили поставленные перед ними задачи.
Ownership of a patent provides protection to those aspects of it that are explicitly included in the "claims" stated in the final grant of the patent. Обладание патентом обеспечивает защиту тех его аспектов, которые непосредственно включены в "притязания", заявленные при окончательном предоставлении патента.
Four principal themes were included in the scope of the atmosphere service: climate forcing, air quality, stratospheric ozone and solar radiation. В сферу предоставления услуг в отношении атмосферы были включены четыре основные темы: воздействие на климат, качество воздушной среды, стратосферный озон и солнечное излучение.
Only countries that borrow from the International Development Association or the International Bank for Reconstruction and Development are included in the assessments. В оценку включены только страны, занимающие средства у Международной ассоциации развития и Международного банка реконструкции и развития.
Not surprisingly, and at least in part as a consequence of this omission, most programmes have ignored types of violations that perhaps could and should have been included. Неудивительно, что, по крайней мере, отчасти как вследствие этого упущения, в большинстве программ игнорируются те виды нарушений, которые, пожалуй, могли и должны были бы быть включены.
In 2002 a number of gender equality issues were included in the programme of work of the Cabinet of Ministers "Openness, effectiveness, results". В 2002 году отдельные вопросы гендерного равенства были включены в Программу деятельности Кабинета Министров Украины «Открытость, действенность, результативность».
The principles of the Convention are widely mirrored and included in the Albanian Legislation more specifically in: Принципы Конвенции широко отражены в албанском законодательстве и включены, в частности, в следующие законы:
As far as environmental legislation breaches are concerned, additional regulation is included in EPL, Article 9, and the Law on Compensation of Losses Created by State Authorities. Что касается нарушений природоохранного законодательства, то дополнительные правовые нормы включены в статью 9 ЗООС и Закон о компенсации потерь, вызванных государственными органами.
These freedoms are included in the Constitution and are set out in chapter 2 of the Instrument of Government. Эти свободы включены в Конституцию и изложены в главе 2 Акта о Риксдаге.
Thirteen other proposals were included in the roster for future years, in conformity with the strategic lines devised in the strategic framework for 2010-2019. Еще 13 предложений были включены в список для реализации в последующие годы в соответствии со стратегическими положениями, определенными в стратегических рамках на 2009 - 2019 годы.
The audits deferred in 2007 were, in many cases, included in the 2008 workplan wherever appropriate. Многие проверки, проведение которых было отложено в 2007 году, были в надлежащих случаях включены в план работы на 2008 год.
If they were not included in the 2008 workplan, it was because of a valid reason. Если они не были включены в план работы на 2008 год, то для этого были веские основания.