| They included 4,000 Africans from French colonial units. | В 1940 году были доставлены 43000 французов, включая 4000 африканцев из французских колониальных войск. |
| Some of his followers included Jason Baldwin. | И некоторые из его последователей, включая Джейсона Болдуина. |
| The violence included documented cases of torture. | Насилие принимало различные формы, включая и ряд задокументированных случаев пыток. |
| Other topics addressed included adequate land valuation, affordable insurance and clear foreclosure procedures. | Другие ораторы затронули темы, включая адекватную оценку земли, доступное страхование и четкие процедуры отчуждения заложенной недвижимости. |
| Other reported needs included recruitment of qualified staff and increase in technical capacity. | Другие Стороны сообщили о своих потребностях, включая потребности в наборе квалифицированного персонала и увеличении технического потенциала. |
| The execution of all tests, preliminary tests included, is normally performed in 3 1/2 working days. | Выполнение всех проверок, включая предварительные, занимает, как правило, 3(1/2) рабочих дня. |
| Success would rely on a joint effort that included the Secretariat. | Успех будет зависеть от совместных усилий всех сторон, включая Секретариат. |
| The vehicle's occupants, which included a doctor, a medic and two government police, were abducted. | Вместе с автомобилем были похищены находившиеся в нем лица, включая врача, санитара и двух сотрудников правительственной полиции. |
| Many indigenous peoples' organizations detailed their approaches, which included activities at all levels, for attaining the goals of the Declaration. | Многие организации коренных народов подробно рассказали о своих подходах к достижению целей Декларации, включая деятельность на всех уровнях. |
| Japan also provided support for the stabilization of neighbouring countries there, which included $120 million in loans to Jordan. | Япония также обеспечивает поддержку в деле стабилизации соседних стран в этом регионе, включая 120 млн. долл. США кредитной помощи Иордании. |
| Further, armed force was being used against a defenceless population that included women, children and the elderly. | Кроме того, вооруженная сила применяется против беззащитных категорий населения, включая женщин, детей и престарелых. |
| A change in the name of the Working Group was proposed, and a future scope of action that included a possible draft resolution was mentioned. | Было предложено изменить название Рабочей группы, и обсуждался дальнейший порядок действий, включая возможную выработку проекта резолюции. |
| Overall, there were 189 auditable entities, which included country offices and project locations dispersed over 127 countries. | В общей сложности насчитывалось 189 подлежащих ревизии объектов, включая страновые отделения и места осуществления проектов, разбросанные по 127 странам. |
| Adequate funding should be allocated to peacekeeping to help meet increasing demands on peacekeepers, which included peacebuilding duties. | Необходимо предоставлять адекватные финансовые ресурсы для миротворческой деятельности с тем, чтобы удовлетворять все возрастающий спрос на услуги миротворцев, включая обязанности в области миростроительства. |
| The organization endorsed the rights of persons with disabilities, which included the rights of people with mental illness. | Организация выступает в поддержку прав инвалидов, включая права людей с психическими заболеваниями. |
| In addition, the reform has emphasis on creating a more inclusive school with room for everyone, ethnic minority children included. | Кроме того, осуществляемая реформа акцентирует задачу формирования более широкой по составу школы, открытой для всех, включая детей из среды этнических меньшинств. |
| I got 150, gas included if it even get us there. | Даю 150, включая бензин, если мы вообще на ней доберёмся. |
| Aidan wanted everyone in your pretty little town to die, you included. | Эйден хотел, чтобы в твоём милом городишке сдохли все до одного, включая тебя. |
| No previous offenses, let's say three, early release included. | Судимостей нет, скажем дадут ему три года, включая хорошее поведение. |
| Your team, foreman included, Is dealing with the great mayonnaise panic of 2007. | Твоя команда, включая Формана, разбирается с Великой Майонезной Паникой-2007. |
| So we'll need every body we can muster on this one, yours included. | Поэтому нам нужен каждый человек, включая тебя. |
| Everyone needs a loving home, Dwayne, Gilbert included. | Каждому нужен любящий дом, Дуэйн, включая Гилберта. |
| We all have, my father included. | Все мы, включая моего отца. |
| I built that entire demonic order with my own hands - Abaddon included. | Я собрал всю эту демоническую рать своими руками... включая Абадон. |
| Agent Desmond, l figure this whole office... furniture included, is worth $27,000. | Агёнт Дёсмонд, я подсчитал, что имущёство этого офиса... включая мёбёль, стоит примёрно $27,000. |