They included 4,000 Africans from French colonial units. |
В 1940 году были доставлены 43000 французов, включая 4000 африканцев из французских колониальных войск. |
Some of his followers included Jason Baldwin. |
И некоторые из его последователей, включая Джейсона Болдуина. |
The violence included documented cases of torture. |
Насилие принимало различные формы, включая и ряд задокументированных случаев пыток. |
Other topics addressed included adequate land valuation, affordable insurance and clear foreclosure procedures. |
Другие ораторы затронули темы, включая адекватную оценку земли, доступное страхование и четкие процедуры отчуждения заложенной недвижимости. |
Other reported needs included recruitment of qualified staff and increase in technical capacity. |
Другие Стороны сообщили о своих потребностях, включая потребности в наборе квалифицированного персонала и увеличении технического потенциала. |
The execution of all tests, preliminary tests included, is normally performed in 3 1/2 working days. |
Выполнение всех проверок, включая предварительные, занимает, как правило, 3(1/2) рабочих дня. |
Success would rely on a joint effort that included the Secretariat. |
Успех будет зависеть от совместных усилий всех сторон, включая Секретариат. |
The vehicle's occupants, which included a doctor, a medic and two government police, were abducted. |
Вместе с автомобилем были похищены находившиеся в нем лица, включая врача, санитара и двух сотрудников правительственной полиции. |
Many indigenous peoples' organizations detailed their approaches, which included activities at all levels, for attaining the goals of the Declaration. |
Многие организации коренных народов подробно рассказали о своих подходах к достижению целей Декларации, включая деятельность на всех уровнях. |
Japan also provided support for the stabilization of neighbouring countries there, which included $120 million in loans to Jordan. |
Япония также обеспечивает поддержку в деле стабилизации соседних стран в этом регионе, включая 120 млн. долл. США кредитной помощи Иордании. |
Further, armed force was being used against a defenceless population that included women, children and the elderly. |
Кроме того, вооруженная сила применяется против беззащитных категорий населения, включая женщин, детей и престарелых. |
A change in the name of the Working Group was proposed, and a future scope of action that included a possible draft resolution was mentioned. |
Было предложено изменить название Рабочей группы, и обсуждался дальнейший порядок действий, включая возможную выработку проекта резолюции. |
Overall, there were 189 auditable entities, which included country offices and project locations dispersed over 127 countries. |
В общей сложности насчитывалось 189 подлежащих ревизии объектов, включая страновые отделения и места осуществления проектов, разбросанные по 127 странам. |
Adequate funding should be allocated to peacekeeping to help meet increasing demands on peacekeepers, which included peacebuilding duties. |
Необходимо предоставлять адекватные финансовые ресурсы для миротворческой деятельности с тем, чтобы удовлетворять все возрастающий спрос на услуги миротворцев, включая обязанности в области миростроительства. |
The organization endorsed the rights of persons with disabilities, which included the rights of people with mental illness. |
Организация выступает в поддержку прав инвалидов, включая права людей с психическими заболеваниями. |
In addition, the reform has emphasis on creating a more inclusive school with room for everyone, ethnic minority children included. |
Кроме того, осуществляемая реформа акцентирует задачу формирования более широкой по составу школы, открытой для всех, включая детей из среды этнических меньшинств. |
I got 150, gas included if it even get us there. |
Даю 150, включая бензин, если мы вообще на ней доберёмся. |
Aidan wanted everyone in your pretty little town to die, you included. |
Эйден хотел, чтобы в твоём милом городишке сдохли все до одного, включая тебя. |
No previous offenses, let's say three, early release included. |
Судимостей нет, скажем дадут ему три года, включая хорошее поведение. |
Your team, foreman included, Is dealing with the great mayonnaise panic of 2007. |
Твоя команда, включая Формана, разбирается с Великой Майонезной Паникой-2007. |
So we'll need every body we can muster on this one, yours included. |
Поэтому нам нужен каждый человек, включая тебя. |
Everyone needs a loving home, Dwayne, Gilbert included. |
Каждому нужен любящий дом, Дуэйн, включая Гилберта. |
We all have, my father included. |
Все мы, включая моего отца. |
I built that entire demonic order with my own hands - Abaddon included. |
Я собрал всю эту демоническую рать своими руками... включая Абадон. |
Agent Desmond, l figure this whole office... furniture included, is worth $27,000. |
Агёнт Дёсмонд, я подсчитал, что имущёство этого офиса... включая мёбёль, стоит примёрно $27,000. |