Women activists undertook a legal analysis of existing laws from a gender perspective and a review of their implementation, which was included in a handbook for legal literacy training. |
Женщины-активистки провели юридический анализ действующих законов с гендерной точки зрения и их осуществления, результаты которого были включены в руководство по вопросам правового обучения. |
(Other treaties containing human rights clauses and those adopted within ILO are not included.) |
(В данный список не включены другие договоры, содержащие положения по правам человека или принятые в рамках МОТ.) |
Bosnian Croats with Croatian citizenship have been included among those returnees because, being citizens of Croatia, they can in theory benefit from its international protection. |
Боснийские хорваты, имеющие хорватское гражданство, были включены в число этих репатриантов, поскольку, являясь гражданами Хорватии, теоретически они могут пользоваться ее международной защитой. |
This invitation found a wide response at the Women's Conference in Beijing, where over 80 young people were included in the official delegations. |
Это предложение нашло широкий отклик на Конференции по положению женщин в Пекине, где свыше 80 молодых людей были включены в официальные делегации. |
The Board's comments on this matter are included in the Board's report on United Nations Headquarters for 1996-1997. |
Замечания Комиссии по этому вопросу включены в доклад Комиссии о Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций за 1996-1997 годы. |
It is noted that one or two basic provisions of the rules of evidence are included in article 48 and elsewhere in the statute. |
Здесь следует отметить, что одно или два основных положения правил доказывания включены в статью 48 и другие разделы статута. |
They noted that human rights education was included in school curricula and that the Convention had been translated into the native language of Aruba. |
Они приняли к сведению, что вопросы прав человека были включены в школьные учебные программы и что Конвенция была переведена на язык коренных жителей Арубы. |
The status of implementation of the prior-year audit recommendations, which would be relevant information, was included in only two reports. |
Данные о выполнении рекомендаций, содержавшихся в докладах о ревизии за предыдущий год, которые обеспечили бы необходимую информацию, были включены только в два доклада. |
Mr. van BOVEN said that he doubted whether the figures given corresponded to actual salaries; they probably included other expenses unrelated to salaries. |
Г-н ван БОВЕН говорит, что вряд ли указанные цифры соответствуют фактическим окладам; вероятно, в них включены другие расходы, не связанные с окладами. |
Nevertheless, it is clear that some points included in the Special Rapporteur's recommendations have not yet been incorporated into Dutch legislation. |
Тем не менее очевидно, что некоторые положения, содержащиеся в рекомендациях Специального докладчика, еще не включены в голландское законодательство. |
The additional resource requirements for the foregoing proposal for two posts have been included under section 28D to be considered by the General Assembly at its sixty-fourth session. |
Дополнительные потребности в ресурсах по вышеупомянутому предложению относительно учреждения двух должностей включены в раздел 28D и подлежат рассмотрению Генеральной Ассамблеей на ее шестьдесят четвертой сессии. |
Posts funded through the peacekeeping support account were included, but not military or civilian posts assigned to specific peacekeeping missions. |
Были включены также должности, финансируемые со вспомогательного счета на операции по поддержанию мира, за исключением должностей военного и гражданского персонала, приписанного к конкретным миссиям по поддержанию мира. |
The Board noted that the planned coverage was below the intended 95 per cent that was included in the UNDP action plan. |
Комиссия отметила, что предполагаемый охват ниже намеченных 95 процентов, которые были включены в план действий ПРООН. |
It currently pertains to 488 names that were included on the consolidated list prior to 30 June 2008. |
В настоящее время он содержит 488 имен, которые были включены в сводный перечень до 30 июня 2008 года. |
The rights and freedoms of citizens, and general rights to information were included in the constitutions. |
В конституции были включены права и свободы граждан и общие права на информацию. |
Data included in a GIS for map generation. Groundwater |
Данные включены в ГИС для составления карт. |
Three of these reports include seven recommendations that are older than 18 months; these are included in annex 2. |
В трех из этих докладов содержатся, в частности, семь рекомендаций, вынесенных свыше 18 месяцев назад, и эти рекомендации включены в приложение 2. |
These compounds are included in Annex III to the Convention, which lists chemicals that are subject to the prior informed consent procedure. |
Эти соединения включены в приложение III к Конвенции, где перечисляются химические вещества, подпадающие под действие процедуры предварительного обоснованного согласия. |
Core budget resource requirements related to that contingency, which amount to US$ 535,000 for the biennium, are included in table 1 and shown separately in table 3. |
Потребности в ресурсах по линии основного бюджета, связанные с этим видом непредвиденных расходов, составляющие на двухгодичный период 535000 долл. США, включены в таблицу 1 и показаны отдельно в таблице 3. |
Only publicly traded companies were included in the survey, as these companies are more apt to provide public access to company information. |
В выборку для этого обследования были включены только публично котирующиеся компании, поскольку именно эти компании обычно бывают более склонны предоставлять общественности доступ к корпоративной информации. |
In view of the time required for Governments to respond, only the communications sent before 15 December 2000 are included in the report. |
Учитывая, что правительствам для подготовки ответов требуется время, в доклад включены только сообщения, отправленные до 15 декабря 2000 года. |
Funds received are reported in Statement I and included under the heading "Other income - miscellaneous". |
Полученные средства указаны в Ведомости I; они включены в статью "Прочие поступления - различные поступления". |
The road sections, requiring urgent rehabilitation are included in the "Transit Roads" project. |
Участки дороги, нуждающиеся в проведении срочных ремонтных работ, включены в проект "Транзитные дороги". |
Provisions on controlling defence material brokering were included in the Act on the Export and Transit of Defence Materiel and entered into force in December 2002. |
Положения о контроле за посредническими услугами, связанными с оборонной сферой, были включены в Закон об экспорте и транзите материальных средств оборонного назначения и вступили в силу в декабре 2002 года. |
The reports of the subsidiary bodies of the Commission and the conclusions and recommendations contained therein are included in section IV of the present report. |
Доклады вспомогательных органов Комиссии и содержащиеся в них выводы и рекомендации включены в раздел IV настоящего доклада. |