Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включены

Примеры в контексте "Included - Включены"

Примеры: Included - Включены
Respect for human rights is included in the social studies curriculum of government operated schools. Вопросы уважения прав человека включены в учебные программы по общественным предметам в государственных школах.
Moreover, the police training school curriculum included the provisions of the Code. Кроме того, положения этого Кодекса включены в учебную программу Полицейской академии.
Textbooks for children resident in social welfare homes are included in the material expenses of these homes. Затраты на учебники для детей, проживающих в центрах социального обеспечения, включены в материальные расходы этих центров.
The draft articles on nationality of natural persons also included two fundamental principles concerning the right to a nationality. В проекты статей о гражданстве физических лиц также включены два основополагающих принципа, касающихся права на гражданство.
References to provisions of international humanitarian law are included in an annex to the document. Ссылки на положения международного гуманитарного права включены в приложение к этому документу.
Provisions of the Convention are also included in the curricula of the Military Police Force Training Centre. Положения Конвенции также включены в учебную программу центра подготовки военной полиции.
It also included concrete measures that are to be implemented by the end of FY2010. В него также включены конкретные меры, которые должны быть осуществлены к концу 2010 финансового года.
On the other side, we should exclude intermediate expenditures which were earlier included into the final consumption of the households. С другой стороны, нам следует исключить промежуточные расходы, которые ранее были включены в конечное потребление домохозяйств.
We would like to see existing stocks included in such a treaty, an FMCT treaty. Нам хотелось бы видеть, что в такой договор, как ДЗПРМ, были включены существующие запасы.
In this connection, the report included the national human rights priorities and objectives set out in those documents. В этой связи в доклад были включены национальные приоритеты и задачи в области прав человека, определенные в этих документах.
The new legislation included provisions that already existed in different codes. В новое законодательство включены положения, которые уже существуют в различных кодексах.
Labour termination was not covered by the General Equal Treatment Act because anti-discrimination provisions had been included in many other acts. Вопросы, связанные с увольнением с работы, не охватываются Общим законом о равном обращении, поскольку антидискриминационные положения уже были включены во многие другие законодательные акты.
The equality plan therefore included measures to draw attention to the problems of the disabled. Поэтому в План по обеспечению равенства включены меры по привлечению внимания к проблемам инвалидов.
I have included my findings from that trip in my last report to the Council. Выводы, сделанные по результатам этой поездки, были включены мной в предыдущий доклад Совету.
However, grave human rights violations, including enforced disappearance, are not included in this list. Однако серьезные нарушения прав человека, включая насильственные исчезновения, в этот перечень не включены.
Flexibilities were included in TRIPS to allow States to take into consideration their economic and development needs. Гибкие условия были включены в Соглашение по ТАПИС для того, чтобы дать государствам возможность учитывать свои экономические потребности и потребности в области развития.
Human rights and the rights of the child are also included in the training modules for teachers. Вопросы прав человека и прав ребенка также включены в учебные модули для преподавателей.
Special procedures' recommendations and other information had been included in the compilation reports prepared by OHCHR. Рекомендации мандатариев специальных процедур и другая информация были включены в подборку УВКПЧ.
A number of recommendations were included in the reports of the sessions and expressly accepted by the States under review. Несколько рекомендаций были включены в доклады сессий и конкретно приняты государствами, являющимися объектом обзора.
Detailed legal findings by the Mission are included in each of the chapters of the report where specific facts and events are analysed. Обстоятельные правовые выводы, сделанные Миссией, включены в каждую из глав доклада, в которых анализируются конкретные факты и события.
They were included for illustrative purposes only. Они включены лишь для целей иллюстрации.
To address possible concerns regarding the use of electronic commerce techniques, safeguards addressing confidentiality, traceability and integrity had been included. Для решения возможных проблем, связанных с использованием методов электронной торговли, были включены гарантии, касающиеся конфиден-циальности, отслеживаемости и целостности.
Otherwise countries might adopt provisions that were not in line with those eventually included in the Model Law. В противном случае страны могут принять поло-жения, которые не будут соответствовать тем, что в конечном итоге будут включены в Типовой закон.
Because a safety justification for these requirements exists, they were included in the gtr. С учетом обоснованности этих предписаний с точки зрения безопасности они были включены в гтп.
Posts on loan are included, where applicable, in the related summary post tables. Временно заимствуемые должности включены в надлежащих случаях в соответствующие сводные таблицы с информацией о должностях.