Proposals which did not appear to enjoy the necessary consensus had not been included. |
Поправки, по которым в Комитете не сложился необходимый консенсус, не были включены. |
The results of the workshop were adopted by the Task Force and included into the programme's Manual. |
Результаты рабочего совещания были утверждены Целевой группой и включены в Руководство Программы. |
Each Party shall also ensure that the data can be searched and identified according to those diffuse sources which have been included in the register. |
Каждая Сторона также обеспечивает возможность поиска и идентификации данных на основании тех диффузных источников, которые включены в регистр. |
A provision of $10,400 has also been included for overtime. |
В смету включены также ассигнования в размере 10400 долл. США на оплату сверхурочных. |
The bracketed language was included in order to avoid the concerns of some delegations. |
Взятые в скобки выражения были включены во избежание возникновения озабоченности у некоторых делегаций. |
Tables referred in the draft decision are included in annex I to the present note. |
Упоминаемые в проекте решения таблицы включены в приложение I к настоящей записке. |
As those elements are key to the implementation of the Convention by Parties, they are included in the regular budget. |
Поскольку эти элементы имеют ключевое значение для осуществления Конвенции Сторонами, они включены в регулярный бюджет. |
In addition, several country-level demand reduction projects have included HIV/AIDS prevention components. |
Кроме того, мероприятия по профилактике ВИЧ/СПИДа включены в ряд страновых проектов по сокращению спроса. |
They are included in the present document for the Working Group's ease of reference. |
Они включены в настоящий документ для того, чтобы облегчить работу Рабочей группы. |
Headquarters Departments and Divisions also undertook a comprehensive needs assessment, but only the prioritized requirements are included in the 2010-2011 proposed budgets. |
Департаменты и отделы штаб-квартиры также произвели исчерпывающую оценку потребностей, но в предлагаемые бюджеты на 2010-2011 годы включены только приоритетные потребности. |
If included in the draft articles, they must be strictly regulated to prevent abuses. |
Если они будут включены в проекты статей, они должны четко регулироваться, с тем чтобы предупредить злоупотребление. |
Note: UNDP-ECIS is not included because only one project was subject to mandatory evaluation. |
Примечание: Данные по ПРООН-ЕСНГ не включены, поскольку обязательной оценке подлежал только один проект. |
Of the 33 States members of our group, 12 were included in the General Assembly's list of Non-Self-Governing Territories in 1960. |
Из ЗЗ государств-членов нашей Группы 12 были включены в 1960 году Генеральной Ассамблеей в список несамоуправляющихся территорий. |
For the convenience of the members of the Council, the details are included in the briefing material. |
Для удобства членов Совета соответствующие подробности включены в материалы брифинга. |
Six actions concerning POPs are included in the Environmental Policy and Nature Development Plan. |
В план осуществления экологической политики и развития природных ресурсов включены шесть мероприятий по СОЗ. |
We support, in particular, the recommendations of that meeting to the General Assembly, which are included in the draft resolution under discussion. |
Мы поддерживаем, в частности, рекомендации этого совещания Генеральной Ассамблее, которые включены в обсуждаемый проект резолюции. |
Some of the proposals made by NGOs were included in the Working Group's recommendations. |
Некоторые из предложений, внесенных НПО, были включены в рекомендации Рабочей группы. |
The agenda included the following items: Election of the Chairperson-Rapporteur. |
В повестку дня были включены следующие пункты: Выборы Председателя-докладчика. |
Note 3: For simplicity, GHG emissions from the use of solvents are not included here. |
Примечание З: В целях упрощения выбросы ПГ в результате использования растворителей не были включены в таблицу. |
The majority are in Africa but countries in crisis and conflict in Asia, Latin America and Europe have also been included. |
Большинство из них расположены в Африке, но охваченные конфликтом страны Азии, Латинской Америки и Европы также включены в этот список. |
Accordingly, those reports had not been included in the list of documents for consideration at the current part of the resumed session. |
По этой причине эти доклады не были включены в перечень документов для рассмотрения на нынешнем этапе возобновленной сессии. |
In this regard, relevant estimated requirements for public information support for these conferences are included in the preliminary estimates. |
В этой связи в предварительную смету включены соответствующие сметные потребности на связанную с этими конференциями деятельность в области общественной информации. |
Programme support posts that in 2000 were charged to the respective field operations, are now included in the Headquarters budget. |
Расходы на должности по линии поддержки программ, которые в 2000 году проводились по сметам соответствующих полевых операций, теперь включены в бюджет штаб-квартиры. |
The remaining 11 projects were not included in this report because of reporting problems mainly relating to submission of incomplete data. |
Оставшиеся 11 проектов не были включены в этот доклад по причине наличия проблем с отчетностью, в основном в связи с представлением неполных данных. |
Though it is not included as a Millennium Development Goal itself, energy is essential to meeting most of the Goals. |
Хотя вопросы энергетики не включены в сами Цели развития тысячелетия, они имеют важное значение для достижения большинства Целей. |