| Proposals which did not appear to enjoy the necessary consensus had not been included. | Поправки, по которым в Комитете не сложился необходимый консенсус, не были включены. |
| The results of the workshop were adopted by the Task Force and included into the programme's Manual. | Результаты рабочего совещания были утверждены Целевой группой и включены в Руководство Программы. |
| Each Party shall also ensure that the data can be searched and identified according to those diffuse sources which have been included in the register. | Каждая Сторона также обеспечивает возможность поиска и идентификации данных на основании тех диффузных источников, которые включены в регистр. |
| A provision of $10,400 has also been included for overtime. | В смету включены также ассигнования в размере 10400 долл. США на оплату сверхурочных. |
| The bracketed language was included in order to avoid the concerns of some delegations. | Взятые в скобки выражения были включены во избежание возникновения озабоченности у некоторых делегаций. |
| Tables referred in the draft decision are included in annex I to the present note. | Упоминаемые в проекте решения таблицы включены в приложение I к настоящей записке. |
| As those elements are key to the implementation of the Convention by Parties, they are included in the regular budget. | Поскольку эти элементы имеют ключевое значение для осуществления Конвенции Сторонами, они включены в регулярный бюджет. |
| In addition, several country-level demand reduction projects have included HIV/AIDS prevention components. | Кроме того, мероприятия по профилактике ВИЧ/СПИДа включены в ряд страновых проектов по сокращению спроса. |
| They are included in the present document for the Working Group's ease of reference. | Они включены в настоящий документ для того, чтобы облегчить работу Рабочей группы. |
| Headquarters Departments and Divisions also undertook a comprehensive needs assessment, but only the prioritized requirements are included in the 2010-2011 proposed budgets. | Департаменты и отделы штаб-квартиры также произвели исчерпывающую оценку потребностей, но в предлагаемые бюджеты на 2010-2011 годы включены только приоритетные потребности. |
| If included in the draft articles, they must be strictly regulated to prevent abuses. | Если они будут включены в проекты статей, они должны четко регулироваться, с тем чтобы предупредить злоупотребление. |
| Note: UNDP-ECIS is not included because only one project was subject to mandatory evaluation. | Примечание: Данные по ПРООН-ЕСНГ не включены, поскольку обязательной оценке подлежал только один проект. |
| Of the 33 States members of our group, 12 were included in the General Assembly's list of Non-Self-Governing Territories in 1960. | Из ЗЗ государств-членов нашей Группы 12 были включены в 1960 году Генеральной Ассамблеей в список несамоуправляющихся территорий. |
| For the convenience of the members of the Council, the details are included in the briefing material. | Для удобства членов Совета соответствующие подробности включены в материалы брифинга. |
| Six actions concerning POPs are included in the Environmental Policy and Nature Development Plan. | В план осуществления экологической политики и развития природных ресурсов включены шесть мероприятий по СОЗ. |
| We support, in particular, the recommendations of that meeting to the General Assembly, which are included in the draft resolution under discussion. | Мы поддерживаем, в частности, рекомендации этого совещания Генеральной Ассамблее, которые включены в обсуждаемый проект резолюции. |
| Some of the proposals made by NGOs were included in the Working Group's recommendations. | Некоторые из предложений, внесенных НПО, были включены в рекомендации Рабочей группы. |
| The agenda included the following items: Election of the Chairperson-Rapporteur. | В повестку дня были включены следующие пункты: Выборы Председателя-докладчика. |
| Note 3: For simplicity, GHG emissions from the use of solvents are not included here. | Примечание З: В целях упрощения выбросы ПГ в результате использования растворителей не были включены в таблицу. |
| The majority are in Africa but countries in crisis and conflict in Asia, Latin America and Europe have also been included. | Большинство из них расположены в Африке, но охваченные конфликтом страны Азии, Латинской Америки и Европы также включены в этот список. |
| Accordingly, those reports had not been included in the list of documents for consideration at the current part of the resumed session. | По этой причине эти доклады не были включены в перечень документов для рассмотрения на нынешнем этапе возобновленной сессии. |
| In this regard, relevant estimated requirements for public information support for these conferences are included in the preliminary estimates. | В этой связи в предварительную смету включены соответствующие сметные потребности на связанную с этими конференциями деятельность в области общественной информации. |
| Programme support posts that in 2000 were charged to the respective field operations, are now included in the Headquarters budget. | Расходы на должности по линии поддержки программ, которые в 2000 году проводились по сметам соответствующих полевых операций, теперь включены в бюджет штаб-квартиры. |
| The remaining 11 projects were not included in this report because of reporting problems mainly relating to submission of incomplete data. | Оставшиеся 11 проектов не были включены в этот доклад по причине наличия проблем с отчетностью, в основном в связи с представлением неполных данных. |
| Though it is not included as a Millennium Development Goal itself, energy is essential to meeting most of the Goals. | Хотя вопросы энергетики не включены в сами Цели развития тысячелетия, они имеют важное значение для достижения большинства Целей. |