Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включены

Примеры в контексте "Included - Включены"

Примеры: Included - Включены
Compliance criteria had been included in the EMEP monitoring strategy. В стратегию мониторинга ЕМЕП были включены критерии соблюдения.
These activities are included in the WTO Biennial Technical Assistance and Training Plan (2012-2013). Мероприятия по Программе включены в Двухгодичный план технической помощи и учебной подготовки ВТО (2012 - 2013 годы).
The Millennium Declaration included among its goals the commitments agreed in Dakar the same year (Dakar Framework for Action). В число целей, закрепленных в Декларации тысячелетия, были включены обязательства, взятые на себя странами в том же году в Дакаре (Дакарские рамки действий).
Both topics have been included by 38 countries but only 22 of them also derived both density standard measures. Оба признака были включены в программу переписи 38 странами, но только 22 из них также рассчитывали оба показателя стандартной плотности.
The source category where these emissions are included should be indicated; Категория источника, в которую включены данные об этих выбросах, должна быть указана;
Nanomaterials are included in increasing number of chemical management programs. Увеличение количества программ регулирования химических веществ, в которые включены наноматериалы.
The related costs have thus been included in the present budget proposals. Поэтому соответствующие расходы включены в нынешний предлагаемый бюджет.
Quality checks are included at all levels of mine clearance tasks. Проверки качества включены на всех уровнях минно-расчистных заданий.
The requirement to consult before refusing or postponing assistance is not implemented, though officials indicated related provisions are included in the treaties. Требование о проведении консультаций перед отказом в помощи или ее отсрочкой не предусмотрено, хотя должностные лица отметили, что соответствующие положения включены в международные договоры.
All the curricula vitae received by 7 August 2014 are included in the present document. Все послужные списки были получены к 7 августа 2014 года и включены в настоящий документ.
The principles of non-discrimination were included in the communications programmes of public entities. Принципы недискриминации включены в коммуникационные программы государственных органов.
Principles of intercultural education had been included in the school curricula, and school books had been and continued to be revised. Принципы межкультурного образования включены в учебные программы, а школьные учебники регулярно пересматриваются.
UNICEF acknowledged that issues on children were included in the National Development Plan and in departmental plans. ЮНИСЕФ признал, что вопросы, касающиеся детей, были включены в Национальный план развития и в ведомственные планы.
However, the financial resources to conduct that review were not included in the proposal before the Committee. Вместе с тем, финансовые ресурсы для проведения этого обзора не были включены в предложение, находящееся на рассмотрении Комитета.
If they were included in the text, he would prefer them to appear as separate articles. Если они будут включены в текст, то он предпочел бы их включить в качестве самостоятельных статей.
Sami subjects are included in the national curriculum under Norway's "Knowledge Promotion" reform. Вопросы, касающиеся саами, включены в государственную учебную программу в рамках проводимой в Норвегии реформы "Продвижение знаний".
In a reply, the Government of Angola stated that the families concerned had been included in a resettlement programme. В своем ответе правительство Анголы заявило, что эти семьи были включены в программу переселения.
It noted Slovenia's commitment to human rights education, which was included in the national school system and in training programmes. Она отметила приверженность Словении делу развития системы образования в области прав человека, которые включены в национальную школьную учебную программу и программы подготовки.
Attention should be paid in considering the dependent territories included in the classification above but that may not have their own citizenship. Необходимо уделять внимание учету зависимых территорий, которые включены в вышеупомянутую классификацию, но могут не иметь своего собственного гражданства.
The conclusions and recommendations were adopted and are included under the relevant agenda items. Выводы и рекомендации были утверждены и включены в материалы по соответствующим пунктам повестки дня.
EIAs of the individual projects would be retrospectively included in that register. В этот регистр будут ретроспективно включены ОВОС по отдельным проектам.
Furthermore, releases to land are not included in the Swedish national register. Более того, выбросы в землю не включены в шведский национальный регистр.
Costs included in SCWSM meeting (see above) Расходы включены в бюджет совещания МСМОВС (см. выше)
In 19 per cent of those cases, the original design had included specific 'gender deliverables'. В 19 процентах таких случаев в программу проекта были изначально включены конкретные «запланированные гендерные показатели».
Target audiences identified for training included local governments and communities, community leaders and the media. В целевую аудиторию курсов подготовки кадров были включены сотрудники местных органов власти и члены общин, лидеры общин и работники СМИ.