Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включены

Примеры в контексте "Included - Включены"

Примеры: Included - Включены
The following elements are included in the five-point proposal proposed by the Secretary-General: В состоящее из пяти пунктов предложение, выдвинутое Генеральным секретарем, включены следующие элементы:
The Government was conscious that sustainable development policies would not produce tangible results unless women were included in development processes and decision-making. Правительство осознает, что политика устойчивого развития не принесет ощутимых результатов, если женщины не будут включены в процессы развития и принятия решений.
Certain formulations were included in those explanations which could now serve as sui generis directives for possible further draft articles on the obligation to extradite or prosecute. В эти пояснения были включены некоторые формулировки, которые могли служить своего рода ориентиром для возможных дальнейших проектов статей по обязательству выдавать или осуществлять судебное преследование.
As indicated in paragraph 10 of the report, provision for the Strategic Military Cell has been included in the 2007/08 proposed budget. Как указано в пункте 10 настоящего доклада, в бюджет на 2007/08 год были включены ассигнования на деятельность Военно-стратегической ячейки.
All twenty posts are included in the 2008-2009 budget in order to reflect the Agency's total staffing requirements for the biennium. Все 20 должностей включены в бюджет на 2008 - 2009 годы, для того чтобы отразить общие потребности Агентства в штатных должностях на этот двухгодичный период.
The Czech Republic's national action plan for the creation of equal opportunities for women and men included retraining programmes to increase employment options. В национальный план действий в Чешской Республике по созданию равных возможностей для женщин и мужчин включены программы переподготовки для расширения возможностей трудоустройства.
The results of those workshops would also be reported back to plenary, forwarded to the ministerial segment and included in the report of the session. Результаты работы этих семинаров-практикумов будут также представлены на пленарных заседаниях, направлены этапу заседаний на уровне министров и включены в доклад о работе совещания.
However, the United States and Canada, which are both UNECE members, are included under the Americas region except when acting as members of certain pan-European forums. Однако Соединенные Штаты и Канада, которые являются членами ЕЭК ООН, включены в регион Северной и Южной Америки за исключением тех случаев, когда они выступают в качестве членов некоторых общеевропейских форумов.
The data for USA have not been included simply because of limits on text but they will be available at the meeting. Данные по США не были включены лишь ввиду ограничений в отношении объема документации, но они будут распространены на сессии.
Only high pressure pipes made of steel and constructed to have a design pressure of at least 80 bars are included. Включены только трубопроводы высокого давления, изготовленные из стали и сконструированные таким образом, чтобы расчетное давление составляло не менее 80 бар.
Annexes to the guidelines, except for the definitions of pollutants, which is included here, will be provided as informal documents to the Steering Body. Приложения к Руководящим принципам, за исключением определений загрязнителей, которые включены в настоящий документ, будут представлены Руководящему органу в виде неофициальных документов.
The delegation had no data on the number of complaints received by the Office of the Human Rights Defender, which had not included any in its annual report. Делегация не располагает цифровыми данными о количестве жалоб, полученных Защитником прав человека, которые не были включены в его ежегодный доклад.
The content of the human rights conventions ratified by Bahrain has been included in the curriculum and books used at the primary and secondary levels. В учебные программы и учебники для начальной и средней школы включены вопросы содержания конвенций по правам человека, ратифицированных Бахрейном.
NHRC stated that the Human Development Report 2011 of the Planning Commission included some disaggregated data, but not on caste and related discrimination. НКПЧ заявила, что в представленный Комиссией по планированию Доклад о развитии людских ресурсов за 2011 год включены некоторые дезагрегированные данные, которые, однако, не относятся к дискриминации по признаку принадлежности к кастам и связанным с ней видам дискриминации.
However, included in the United Nations figure are non-core contributions of DAC member Governments to UNICEF of $1,617 million. Однако в данные Организации Объединенных Наций включены неосновные взносы правительств стран - членов КСР в ресурсы ЮНИСЕФ, сумма которых составляет 1617 млн. долл. США.
The review will assess whether or not such sources were included and evaluate the methods used for estimating these emissions. В ходе обзора будет производиться оценка того, были ли включены в представленные данные такие источники, и анализироваться методы, использовавшиеся для оценки этих выбросов.
There are many hotels in the world that are primarily for leisure and are not currently included in the electronic exchange of information or electronically booked. В мире существует множество гостиниц, которые предназначены главным образом для отдыха и в настоящее время не включены в процесс электронного обмена информацией или в которых номера не могут бронироваться по электронным каналам связи.
Unfortunately, she did not have any additional information about the Girls' Centres, but would ensure that further details were included in the next periodic report. К сожалению, у нее нет никакой дополнительной информации о центрах для девочек, однако она примет меры к тому, чтобы такие сведения были включены в следующий периодический доклад.
Member States must be informed of those estimates and of their budgetary implications before they were included in the draft programme and budgets 2008-2009. О результатах этой оценки и о последствиях для бюджета, прежде чем они будут включены в проект программы и бюджетов на 2008-2009 годы, следует проинформировать государства-члены.
Almost all States visited by the Team said that listed individuals were included on their national watch-lists, with some cross-reference to the Consolidated List. Почти все государства, в которых побывали члены Группы, сообщили, что фигурирующие в перечне физические лица были включены в их национальные контрольные списки, которые частично совпадают со сводным перечнем.
In 2007, his Government had allocated some 14 million dollars to anti-personnel mine projects and a similar amount had been included in the 2008 budget. В 2007 году правительство Швейцарии направило около 14 млн. долл. США на проекты, связанные с противопехотными минами, и расходы на аналогичную сумму были включены в бюджет 2008 года.
In the export policy of 2003-2006 of Bangladesh, firearms, ammunitions and ingredients thereof have been included in the list of items prohibited for export. В экспортной политике Бангладеш на 2003 - 2006 годы огнестрельное оружие, боеприпасы и их составляющие части включены в перечень предметов, запрещенных для экспорта.
Prohibitions of discrimination in educational establishments and interest groups, which fall under the compensation procedure, were included to the Act. В Закон включены положения о запрещении дискриминации в учебных заведениях и профессиональных кругах, причем случаи такой дискриминации подпадают под процедуру выплаты компенсаций.
Many resources are still not included in the directory of the database and can therefore not be found through the research function on the website. Многие ресурсы до сих пор не включены в указатель базы данных и поэтому не могут быть найдены с помощью поисковой функции на веб-сайте.
UNDP indicated that the reports had been reviewed but had not yet been included in the database as they were still pending final clearance. ПРООН сообщила, что отчеты были рассмотрены, но еще не включены в базу данных, поскольку не получили окончательного одобрения.