Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включены

Примеры в контексте "Included - Включены"

Примеры: Included - Включены
With regard to the security services provided to the tenant entities of the new office facilities (see para. 9 below), the Committee was informed that such costs were not included in the rent paid by the tenant entities and were not subject to cost-sharing. Что касается услуг по обеспечению безопасности, предоставляемых структурам-арендаторам новых служебных помещений (см. пункт 9, ниже), то Комитет был проинформирован о том, что такие расходы не включены в арендную плату арендаторов и не предназначены для совместного финансирования.
a Two of the recommendations of the Board for the biennium 2010-2011 were directed to the United Nations Office at Vienna and are not included in the analysis. а Две рекомендации Комиссии за двухгодичный период 2010 - 2011 годов были адресованы Отделению Организации Объединенных Наций в Вене и не включены в данный анализ.
Accrued interest of $4.6 million ($3.8 million in 2012) has been included in the statement of financial position as "other accounts receivable" (see note 11 for further details). Начисленные проценты в размере 4,6 млн. долл. США (в 2012 году 3,8 млн. долл. США) были включены в ведомость финансового положения как «прочая дебиторская задолженность» (более подробную информацию см. в примечании 11).
a Junior Professional Officer costs are not classified as programme, programme support or management and administration costs, but are included for completeness. а Расходы на младших сотрудников категории специалистов не относятся к разделам программы, вспомогательного обслуживания программ и управления и административного руководства, но включены в данную таблицу для целей полноты информации.
The Committee was not responsible for considering recommendations of the Council unless they were included in Council resolutions which specifically called upon the General Assembly to take action on a matter, either explicitly or by virtue of their standard-setting nature. Комитет не обязан рассматривать рекомендации Совета, если они не были включены в резолюции Совета, в которых он специально просит Генеральную Ассамблею принять либо конкретные меры, либо меры нормативного характера.
In particular, several members welcomed that verbal acts were included along with physical acts, though some members called for clarification as to which verbal acts were relevant. В частности, некоторые члены Комиссии приветствовали тот факт, что вербальные акты были включены наряду с физическими актами, хотя ряд членов Комиссии попросили уточнить, какие именно вербальные акты представляли интерес.
While such information will be provided in the next annual progress report on the support strategy, relevant information with respect to the global field support strategy is also included in this section. Хотя эта информация будет представлена в следующем ежегодном докладе о стратегии поддержки, соответствующие сведения в отношении глобальной стратегии полевой поддержки также включены в настоящий раздел.
She also noted that while Mr. Becher in his presentation might have mentioned only the most recent data, the proposal itself included all relevant data, including studies that did not show bioaccumulation. Она также отметила, что, хотя г-н Бехер в своем выступлении, возможно, ссылался лишь на самые последние данные, в само предложение включены все соответствующие данные, в том числе исследования, в которых не отмечалась биоаккумуляция.
(c) For UNHCR: Field Service staff were included in General Service staff costs; с) для УВКБ: расходы на сотрудников категории полевой службы были включены в расходы по персоналу категории общего обслуживания;
Language referring to biodiversity and ecosystems and/or natural resources is also included in many other proposed goals, including goal 2 on food security, goal 6 on water and sanitation and goal 11 on cities and human settlements. Формулировки, касающиеся биоразнообразия и экосистем и природных ресурсов, включены также в описание многих других предлагаемых целей, в том числе Цели 2 - продовольственная безопасность, Цели 6 - водоснабжение и санитария, Цели 11 - города и населенные пункты.
In addition, provisions on the right and on procedures to dispose of goods could be brought together and included in the new legal railway regime, similar to Art. 12 of CMR and Art. 20 of SMGS. Кроме того, положения о праве распоряжаться грузом и о порядке осуществления такого права могут быть сведены воедино и включены в новый правовой режим железнодорожных перевозок, как это предусмотрено в статье 12 КДПГ и статье 20 СМГС.
The representative of Spain presented the database used in Spain (Catalonia and Basque country are not included) since 2011 for the report of occurrences and the outputs of this database (statistics and graphics). Представитель Испании выступил с докладом об используемой в этой стране с 2011 года базе данных (Каталония и Страна Басков не включены) для отчетов о происшествиях и получения информации (статистика и графики).
Morocco had identified uses of methyl bromide for soil fumigation that were not included in any of its approved projects; the Government would phase out that use without assistance from the Multilateral Fund. В Марокко были выявлены виды применения бромистого метила для фумигации почвы, которые не были включены ни в один из утвержденных для нее проектов; этот вид применения будет поэтапно ликвидирован правительством без помощи Многостороннего фонда.
As a result, the outcome document of the Conference included key human rights provisions with a strong focus on reducing inequalities and fostering inclusion and justice, based on the main international human rights instruments. В результате в итоговый документ Конференции были включены основные положения о правах человека, и значительный упор был сделан на уменьшение неравенства, устранение барьеров и обеспечение правосудия в соответствии с главными международными документами по правам человека.
At later stages, the interdepartmental working group was expanded to include all offices away from Headquarters and regional commissions as well as representatives from the Department of Safety and Security, who were also included to discuss matters related to the investigation of property loss. На более поздних этапах в состав междепартаментской рабочей группы были дополнительно включены представители всех периферийных отделений и региональных комиссий, а также представители Департамента по вопросам охраны и безопасности, которые были привлечены к работе Группы также для обсуждения вопросов, связанных с расследованием случаев утраты имущества.
In case of Tyre Size designations not included in this table, refer to any edition of one of the following International Tyre Standards for the relevant dimensional data: Для шин, у которых обозначения размеров не включены в эту таблицу, соответствующие данные о размерах см. в любом издании одного из следующих международных стандартов на шины:
The associated costs were approved but unbudgeted (not included in the original project budget); Сопутствующие расходы были утверждены, но не заложены в бюджет (не включены в первоначальный бюджет проекта);
c These costs were not included in the approved capital master plan budget, and the General Assembly requested that they be absorbed from this budget. с Эти расходы не были включены в утвержденный бюджет генерального плана капитального ремонта, и Генеральная Ассамблея просила покрыть их за счет этого бюджета.
Performance indicators have also been included in the travel agency contracts of United Nations Headquarters and the United Nations Office at Nairobi. Показатели эффективности деятельности были включены также в контракты турагенств Центральных учреждений Организации Объединенных Наций и Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби.
More than 1,100 documents were analysed and digitalized and more than 1,500 doctrine files were drafted and included in the database showing links to the relevant pieces of legislation. Было проанализировано и оцифровано свыше 1100 документов и подготовлено свыше 1500 тематических досье, которые были включены в базу данных с указанием ссылок на соответствующие нормативные акты.
1 directive and 1 standard generic guideline have been developed and included in the draft manual on the Road Safety Management in the Field, which includes a section on recording road accidents 1 директивное указание и 1 стандартная типовая рекомендация были разработаны и включены в проект руководства по безопасности дорожного движения, которое включает раздел о регистрации дорожно-транспортных происшествий
The new strategic plan for 2014-2019 is developed and sets robust, realistic and measurable performance indicators; these indicators are also included in the biennial programme plan for the biennium 2014-2015. Новый стратегический план на 2014 - 2019 годы разработан и предусматривает продуманные, реалистичные и поддающиеся измерению показатели для оценки работы; эти показатели включены также в двухгодичный план по программе на двухгодичный период 2014 - 2015 годов.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that these posts had initially been foreseen as part of the total financial implications within the context of resolution 67/213 but had not finally been included within the proposed programme budget, and were proposed by the Secretary-General as reductions. В ответ на свой запрос Комитет был проинформирован о том, что эти должности изначально были предусмотрены как элемент общего набора финансовых мер в связи с резолюцией 67/213, однако в конечном итоге не были включены в предлагаемый бюджет по программам и Генеральный секретарь предложил их упразднить.
The Committee was also informed that those costs would be reimbursed on an actual basis, would not include any additional administrative or service fees and were included in the budget proposal (see also para. 86 below). Комитет был проинформирован также о том, что эти расходы будут возмещаться с учетом фактических оснований и не будут предусматривать каких-либо дополнительных административных сборов или платы за оказание услуг, и они включены в предлагаемый бюджет (см. также пункт 86 ниже).
The National Strategic Development Plan is operationalized and established priorities are included in the annual budget; the Government makes progress on the overall institutional architecture for disaster risk management Реализован Национальный план стратегического развития, а установленные приоритеты включены в годовой бюджет; правительство обеспечивает прогресс в деле создания институциональной архитектуры для управления рисками в случае стихийных бедствий