The agricultural census is not included in the vision for the future of agricultural statistics. |
Сельскохозяйственные переписи не будут включены в концепцию будущего развития статистики сельского хозяйства. |
The proposals are included here for ease of reference. |
Предложения включены здесь для легкости ссылок. |
Please clarify whether the provisions of the Convention are included in the aforementioned bill. |
Просьба указать, были ли включены в вышеупомянутый закон положения Конвенции. |
A number of suggestions are also included regarding the recommendations of the Permanent Forum and possible themes for its next session. |
В него также включены ряд предложений в отношении рекомендаций Постоянного форума и возможные темы его следующей сессии . |
Since January 2005, more than 370 new and amended laws and regulations have been included in the database. |
С января 2005 года более чем 370 новых и измененных положений законодательства и нормативных актов были включены в эту базу данных. |
It is interesting to note that prevalence of tobacco use has been recently included as an indicator of sustainable development. |
Интересно отметить, что масштабы потребления табака были недавно включены в качестве одного из показателей устойчивого развития. |
The reports from the Oversees Territories and the Crown Dependences are included in the Annexes. |
Доклады заморских территорий и коронных владений включены в Приложения. |
Dedicated sessions on early recovery were included in workshops for humanitarian coordinators and at regional meetings of resident coordinators. |
Специальные занятия по вопросам быстрого восстановления были включены в программу семинаров для координаторов по гуманитарным вопросам и в повестку дня совещаний координаторов-резидентов. |
Even advanced nuclear power is included, but this has been vigorously contested by environmental groups and indigenous peoples. |
Туда же были включены даже современные источники ядерной энергии, но против этого вида энергетики решительно возражают группы защиты экологии и коренные народы. |
Between 1995-2005, poverty reduction strategies and action plans of 48 African countries included gender concerns. |
В период 1995 - 2005 годов гендерные аспекты были включены в стратегии сокращения масштабов нищеты и планы действий 48 стран Африки. |
Legal rules regulating this problem were included in the new Criminal Code. |
Правовые нормы касательно этой проблемы включены в новый Уголовный кодекс Украины. |
Issues pertaining to racial discrimination are included in senior high school curricula as part of general educational subjects. |
Вопросы, касающиеся расовой дискриминации, включены в учебные программы старших классов средней школы в рамках общеобразовательных предметов. |
In September 2006 these anti-discriminatory model rules were transmitted to all school headmasters and were included in the school regulations. |
В сентябре 2006 года эти типовые антидискриминационные положения были препровождены всем директорам школ и включены в правила школьного распорядка. |
These provisions are included in the 2006 Amerindian Act. |
Эти положения включены в Закон об индейцах 2006 года. |
Emissions for this source are estimated and included in the inventory but not presented separately for this source. |
Выбросы для этого источника оценены и включены в кадастр, однако не представлены отдельно по данному источнику. |
These late responses have not been included in the summary of reports. |
Эти поступившие с опозданием ответы не были включены в резюме докладов. |
Responses to questions indicating a lack of experience have not been included in this review. |
В настоящий обзор не включены ответы на вопросы, свидетельствующие об отсутствии опыта. |
Responses to questions indicating a lack of experience have not been included in this review. |
Ответы, свидетельствующие об отсутствии опыта, в настоящий обзор не включены. |
These measures have been included in various laws and by-laws adopted since the ratification of the Aarhus Convention. |
Эти меры включены в различные законодательные и подзаконные акты принятые после ратификации Орхусской конвенции. |
These responsibilities are included in organizational rules of particular ministries and institutions which also have Internet pages. |
Эти обязанности включены в организационные правила конкретных министерств и ведомств, которые также имеют свои веб-сайты. |
All the CVs received until 22 July 2008 are included in this document. |
В настоящий документ включены биографические данные всех кандидатов, полученные до 22 июля 2008 года. |
Madagascar stated that the relevant definitions were included in pending draft legislation. |
Мадагаскар указал, что в один из законопроектов включены соответствующие определения. |
One delegation asked if the posts had been included in the budget. |
Одна делегация пожелала узнать, включены ли эти должности в бюджет. |
However, targets to be achieved for reproductive health were included in only about one third of the SWAps. |
Вместе с тем целевые задания в области репродуктивного здоровья были включены примерно только в одну треть ОСП. |
These provisions are also included in newly signed memorandums of understanding. |
Эти положения включены также во вновь подписанные меморандумы о взаимопонимании. |