Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включены

Примеры в контексте "Included - Включены"

Примеры: Included - Включены
After the Congress of Vienna in 1815 all the territories to the north of the Po were included into the Kingdom of Lombardy-Venetia, thus giving the province its modern extent. После венского конгресса в 1815 году все территории севернее реки По были включены в Ломбардо-Венецианское королевство, таким образом давая провинции современную протяжённость.
Flights from Szczecin to Dusseldorf Weeze will begin in the spring, and the price per call in one direction will be from 59 PLN (taxes and fees are included). Авиабилеты от Щецина до Дюссельдорфа Weeze начнется весной, а стоимость звонка в одном направлении составит от 59 злотых (налоги и сборы включены).
As previously reported, neither the project nor relevant departmental budgets included the associated costs of implementing the enterprise resource planning system, such as data cleansing, training, user testing and process change. Как уже сообщалось ранее, ни в бюджет по проекту, ни в бюджеты соответствующих департаментов не включены сопутствующие расходы, связанные с внедрением системы общеорганизационного планирования ресурсов, на такие виды деятельности, как очистка данных, профессиональная подготовка, тестирование клиентами и преобразование рабочих процессов.
All the ingredients of a constitution - values, principles, the rights of citizens, the competencies of the Union and its constituent institutions, etc - were included. Все составляющие конституции - ценности, принципы, права граждан, сферы компетенции Союза и входящие в его состав институты власти и т.д. - были включены в этот «скелет».
The training also included several case studies and a site visit to the local bakery, after which a detailed analysis of the production process was made and ways for improvement were suggested. В тренинг также были включены несколько тематических исследований и посещение местной пекарни, после чего участники провели подробный анализ процесса производства и предложили пути совершенствования.
Along with the Moodswinger, this instrument is included in the permanent collection of the Musical Instrument Museum in Phoenix, Arizona. Инструменты Moodswinger и Домавинджер включены в постоянную коллекцию Музея музыкальных инструментов в Финиксе, Аризона.
It has 9 2-edges corresponding to the connecting edges of the 3-3 duopyramid, while the 6 edges connecting the two triangles are not included. Многогранник имеет 9 2-рёбер, соответствующих рёбрам 3-3 дуопирамиды, но 6 рёбер, соединяющих два треугольника, не включены.
He has recorded several albums, two of which, Saddle Songs and Songs of the Cowboy, are included in the Folklore Archives of the Library of Congress. Два его альбома - «Guitars & Saddle Songs» и «Songs of the Cowboy» включены в фольклорные архивы библиотеки Конгресса.
His work was included in the group exhibition 'Objects and Sculpture' at the Institute of Contemporary Arts in 1981 and 'The Sculpture Show' at The Hayward Gallery 1983. Заявил о себе в начале 1980-х годов, когда его работы были включены в значимые выставки «Объекты и скульптура» в Институте современного искусства (1981) и The Sculpture Show в Hayward Gallery (1983).
Additionally, incorrect assumptions about the term, Labor force, might also occur when reading BLS publications, millions of employable persons are not included within the official definition. Кроме того, при изучении статистических данных Бюро может возникнуть неверное понимание самого термина «трудовые ресурсы»: в этот термин не включены миллионы трудоспособных лиц.
The accession criteria are included in the Copenhagen criteria, agreed in 1993, and the Treaty of Maastricht (Article 49). Условия вступления включены в Копенгагенские критерии, согласованы в 1992 году и закреплены в Маастрихтском договоре (статья 49).
In 2005, the Imperial City and Beihai (as an extension item to the Summer Palace) were included in the shortlist for the next World Heritage Site in Beijing. В 2005 году Имперский город и Бэйхай (как дополняющий объект Летнего дворца) были включены в шорт-лист выбора следующего объекта Всемирного наследия в Пекине.
All the replies received by the Special Rapporteur between 6 December 1997 and 15 December 1999 are included in the present document. Все ответы, полученные Специальным докладчиком с 6 декабря 1997 года по 15 декабря 1999 года, включены в настоящий документ.
In this respect, the TER Governments were pleased to see that most of the TER lines have been included in the Pan-European Corridors adopted at Helsinki. В этой связи правительства стран - участниц ТЕЖ с удовлетворением отметили, что большинство линий ТЕЖ включены в общеевропейские коридоры, утвержденные в Хельсинки.
The act includes brokering controls, controls on intangible transfers of technology and a catch-all provision that allows us to control items that are intended for WMD end-use but are not included on our list of controlled items. Закон включает в себя контроль за деятельностью посредников, механизмы контроля за поставками нематериальных технологий и положение о всеобъемлющем контроле, позволяющее нам контролировать устройства, которые предназначены для конечного использования в целях ОМУ, но не включены в наш список подлежащих контролю предметов.
In the other case, fictitious casual labourers were included on the payroll of a mission and losses of approximately $376 were incurred before the fraud was detected. В другом случае в платежную ведомость миссии были включены фиктивные разнорабочие, и прежде, чем данное мошенничество было обнаружено, были понесены убытки на сумму приблизительно 376 долл. США.
A law on alternative service for conscientious objectors had been adopted, human rights had been included in the curricula of educational institutions and a campaign had been conducted to raise public awareness with regard to those subjects. Принят закон об альтернативной службе для лиц, отказывающихся служить в армии; вопросы прав человека включены в программы учебных заведений, и начата кампания по разъяснению общественности этих вопросов.
They would have had singing men and they must have included boys in the singing of the daily services. Они должны были иметь певчих, и туда должны были быть включены мальчики для пения ежедневных служб.
To hasten the advance, the Stavka planned to conduct an amphibious operation to capture the strategic rail junction of Dno, for which part of the 68th Army detachment included the 5th Guards Airborne Division. Для достижения наибольшей стремительности наступления советское командование намеревалось провести десантную операцию для захвата важного железнодорожного узла Дно, для чего этого в состав 68-й армии Особой группы были включены 5 гвардейских воздушно-десантных дивизий.
He restructured the material, making it more linear and focussing more on the character of Ip Man, and included new scenes not seen in the Chinese version. Он переработал материал, сделав сюжет более линейным, больше сделав акцент на фигуре Ип Мана и добавив несколько сцен, которые не были включены в версию фильма для Китая.
His work has been exhibited globally and is included in the permanent collections of museums such as the Norton Museum of Art and New Britain Museum of American Art. Его работы выставляются по всему миру, а также включены в постоянные коллекции таких известных музеев как художественный музей Нортона (en:Norton Museum of Art) и музей американского искусства Новой Британии (New Britain Museum of American Art).
The tour also included three other bands: Eisley, Augustana and Reeve Oliver, though Augustana only played a few shows. В тур были включены выступления ещё трёх групп: Eisley, Augustana и Reeve Oliver, хотя Augustana отыграли только несколько концертов.
The Fédérés set up a central committee and a secret directory that included some of the Parisian leaders and to assure direct contact with the sections. Прибывшие федераты организовывают центральный комитет и тайную директорию, в которую были включены и некоторые парижские лидеры - тем самым гарантируют прямой контакт с секциями Парижа.
Japan also actively participated in the meetings of the Group of Governmental Experts on illicit brokering and made efforts to formulate a report that included the most concrete and action-oriented model national regulations and recommendations possible. Япония также активно участвовала в заседаниях Группы правительственных экспертов по проблемам незаконной брокерской деятельности и в подготовке доклада, в который были включены конкретные и ориентированные на практические действия типовые национальные положения и рекомендации.
However, in July 1998, it estimated that the value of projects postponed from previous years but not included in the 1998-1999 programme of work because of lack of funds exceeded $10 million. Тем не менее в июле 1998 года, по оценкам Секции, объем проектов, осуществление которых было приостановлено в предыдущие годы, но которые не были включены в программу работы на 1998 - 1999 годы из-за отсутствия средств, превысил 10 млн. долларов США.