Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включены

Примеры в контексте "Included - Включены"

Примеры: Included - Включены
Key risks are included in the risk register, and the project sponsors board holds regular meetings. Ключевые риски включены в реестр рисков, и совет спонсоров проекта проводит регулярные совещания.
Consequently, only responses to the 2010 and 2011 survey are included in the analysis. В связи с этим в настоящий анализ включены только вопросы, полученные в ходе обследований за 2010 и 2011 годы.
In the end, the Arms Trade Treaty included strong provisions for gender-based violence. В итоге в текст Договора о торговле оружием были включены конкретные положения, касающиеся гендерного насилия.
Border-crossing procedures, intermodal transfer points and international links with neighbouring countries are also included. В него включены также вопросы, касающиеся пограничных процедур, пунктов перегрузки при смешанных перевозках, а также международных связей с соседними странами.
Column 9 (Emergency aid to civilians): included in total military forces cost; not separately provided. Графа 9 (Чрезвычайная помощь гражданскому населению): данные включены в общие военные расходы; в отдельном виде не предоставляются.
Within the 2012-2013 budget proposal, posts were introduced and included in alignment with the proposed opening of new offices. В бюджетном предложении на 2012 - 2013 годы должности были включены в увязке с предлагаемым открытием новых отделений.
Accordingly, the provision was included in the present budget report. В настоящий доклад по бюджету включены соответствующие ассигнования.
Further detailed guidance has also been included in the costing sheets wherever needed. Кроме того, где это необходимо, в калькуляционные таблицы были включены дополнительные подробные указания.
This provision has been included in the proposed budget of each peacekeeping mission. Ассигнования на эти цели были включены в предлагаемые бюджеты всех миротворческих миссий.
A provision for facilities and infrastructure requirements has been included in the contractual rates below. Ассигнования на покрытие расходов на помещения и инфраструктуру включены в контрактные ставки, указанные ниже.
More targeted means of implementation are also included in other proposed goals. В число других предлагаемых целей также включены более целенаправленные средства осуществления.
For example, provisions have been included in the Criminal Code to prohibit the sowing of ethnic, racial or religious enmity. Например, в Уголовный кодекс были включены положения, запрещающие насаждение этнической, расовой и религиозной вражды.
Any recommendations made in relation to UNCDF for the biennium 2010-2011 are included in the totals for UNDP. Все рекомендации, вынесенные в отношении ФКРООН за двухгодичный период 2010 - 2011 годов, включены в общий показатель по ПРООН.
Further, three civil society representatives were included in the list of speakers. Кроме того, в список ораторов были включены три представителя организаций гражданского общества.
This resulted in such references being included in the agreement on the cessation of hostilities signed in Brazzaville on 23 July. В результате ее вмешательства такие обязательства были включены в соглашение о прекращении враждебных действий, которое было подписано 23 июля в Браззавиле.
The rapporteur stressed that items that were proposed for deletion were already included in other UNECE standards. Докладчик подчеркнул, что позиции, которые предлагается исключить, уже включены в другие стандарты ЕЭК ООН.
In this regulation LPG and CNG are included as gaseous fuels. СНГ и КПГ включены в эти правила в качестве газообразных видов топлива.
The new questions were included in the catalogue of general questions. Эти новые вопросы были включены в каталог общих вопросов.
The expenditures incurred under these categories up to 30 September 2014 are included in the information provided to the Advisory Committee. Расходы по этим категориям в период до 30 сентября 2014 года включены в информацию, представленную Консультативному комитету.
Although not included in the six categories listed above, those crimes do involve children's rights. Хотя не все преступления включены в шесть категорий, перечисленных выше, эти преступления тем не менее связаны с нарушением прав детей.
In this context, comments on the Programme for Change and Organizational Renewal (PCOR) have also been included in this report. В этом контексте, в данный доклад были также включены замечания по Программе преобразований и обновления Организации (ППОО).
These tasks were not included in the original plan, but carried out in accordance with the recommendation of the Authority. Эти задачи не были включены в первоначальный план, а выполнены в соответствии с рекомендацией Органа.
No costing for the additional resources required to enact the mobility framework has been included in the current scenarios. В нынешние сценарии не включены расчеты дополнительных ресурсов, необходимых для реализации системы мобильности.
Overall budget targets are also included in the document. Общие бюджетные целевые показатели также включены в документ.
Furthermore, the requirements included a provision of $171,000 to cover English proficiency testing for 3,019 national staff. Кроме того, в соответствующие потребности были включены ассигнования в размере 171000 долл. США для проведения экзамена на знание английского языка для 3019 национальных сотрудников.