| Key risks are included in the risk register, and the project sponsors board holds regular meetings. | Ключевые риски включены в реестр рисков, и совет спонсоров проекта проводит регулярные совещания. |
| Consequently, only responses to the 2010 and 2011 survey are included in the analysis. | В связи с этим в настоящий анализ включены только вопросы, полученные в ходе обследований за 2010 и 2011 годы. |
| In the end, the Arms Trade Treaty included strong provisions for gender-based violence. | В итоге в текст Договора о торговле оружием были включены конкретные положения, касающиеся гендерного насилия. |
| Border-crossing procedures, intermodal transfer points and international links with neighbouring countries are also included. | В него включены также вопросы, касающиеся пограничных процедур, пунктов перегрузки при смешанных перевозках, а также международных связей с соседними странами. |
| Column 9 (Emergency aid to civilians): included in total military forces cost; not separately provided. | Графа 9 (Чрезвычайная помощь гражданскому населению): данные включены в общие военные расходы; в отдельном виде не предоставляются. |
| Within the 2012-2013 budget proposal, posts were introduced and included in alignment with the proposed opening of new offices. | В бюджетном предложении на 2012 - 2013 годы должности были включены в увязке с предлагаемым открытием новых отделений. |
| Accordingly, the provision was included in the present budget report. | В настоящий доклад по бюджету включены соответствующие ассигнования. |
| Further detailed guidance has also been included in the costing sheets wherever needed. | Кроме того, где это необходимо, в калькуляционные таблицы были включены дополнительные подробные указания. |
| This provision has been included in the proposed budget of each peacekeeping mission. | Ассигнования на эти цели были включены в предлагаемые бюджеты всех миротворческих миссий. |
| A provision for facilities and infrastructure requirements has been included in the contractual rates below. | Ассигнования на покрытие расходов на помещения и инфраструктуру включены в контрактные ставки, указанные ниже. |
| More targeted means of implementation are also included in other proposed goals. | В число других предлагаемых целей также включены более целенаправленные средства осуществления. |
| For example, provisions have been included in the Criminal Code to prohibit the sowing of ethnic, racial or religious enmity. | Например, в Уголовный кодекс были включены положения, запрещающие насаждение этнической, расовой и религиозной вражды. |
| Any recommendations made in relation to UNCDF for the biennium 2010-2011 are included in the totals for UNDP. | Все рекомендации, вынесенные в отношении ФКРООН за двухгодичный период 2010 - 2011 годов, включены в общий показатель по ПРООН. |
| Further, three civil society representatives were included in the list of speakers. | Кроме того, в список ораторов были включены три представителя организаций гражданского общества. |
| This resulted in such references being included in the agreement on the cessation of hostilities signed in Brazzaville on 23 July. | В результате ее вмешательства такие обязательства были включены в соглашение о прекращении враждебных действий, которое было подписано 23 июля в Браззавиле. |
| The rapporteur stressed that items that were proposed for deletion were already included in other UNECE standards. | Докладчик подчеркнул, что позиции, которые предлагается исключить, уже включены в другие стандарты ЕЭК ООН. |
| In this regulation LPG and CNG are included as gaseous fuels. | СНГ и КПГ включены в эти правила в качестве газообразных видов топлива. |
| The new questions were included in the catalogue of general questions. | Эти новые вопросы были включены в каталог общих вопросов. |
| The expenditures incurred under these categories up to 30 September 2014 are included in the information provided to the Advisory Committee. | Расходы по этим категориям в период до 30 сентября 2014 года включены в информацию, представленную Консультативному комитету. |
| Although not included in the six categories listed above, those crimes do involve children's rights. | Хотя не все преступления включены в шесть категорий, перечисленных выше, эти преступления тем не менее связаны с нарушением прав детей. |
| In this context, comments on the Programme for Change and Organizational Renewal (PCOR) have also been included in this report. | В этом контексте, в данный доклад были также включены замечания по Программе преобразований и обновления Организации (ППОО). |
| These tasks were not included in the original plan, but carried out in accordance with the recommendation of the Authority. | Эти задачи не были включены в первоначальный план, а выполнены в соответствии с рекомендацией Органа. |
| No costing for the additional resources required to enact the mobility framework has been included in the current scenarios. | В нынешние сценарии не включены расчеты дополнительных ресурсов, необходимых для реализации системы мобильности. |
| Overall budget targets are also included in the document. | Общие бюджетные целевые показатели также включены в документ. |
| Furthermore, the requirements included a provision of $171,000 to cover English proficiency testing for 3,019 national staff. | Кроме того, в соответствующие потребности были включены ассигнования в размере 171000 долл. США для проведения экзамена на знание английского языка для 3019 национальных сотрудников. |