| Enterprises in our Republic that produce radiation control devices are included in the register of suppliers of equipment to members of the Agency. | Предприятия Республики, производящие приборы радиационного контроля, включены в реестр поставщиков оборудования для стран - членов Агентства. |
| Same. General provisions concerning the use of arrows on traffic light signals were included in the 1968 Convention on Road Signs and Signals. | Общие положения, касающиеся использования светофорной сигнализации со стрелками, были включены в Конвенцию 1968 года о дорожных знаках и сигналах. |
| The results of that review were included in the section on staffing requirements in each financing report and are summarized in table 3. | Результаты этого обзора были включены в раздел кадровых потребностей всех докладов о финансировании и кратко излагаются в таблице З. |
| Contributions to the EGH project were included in total contributions received under PIP. | Взносы на проект строительства больницы были включены в общие взносы, полученные в рамках ПМС. |
| Statistics on Nairobi have been included for the first time in the 1998 report. | В доклад за 1998 год впервые включены статистические данные по Найроби. |
| In these cases, only GEF funding is included in the present report, with the same information from other respondents omitted. | В таких случаях в настоящий доклад включены только сведения о предоставлении финансовых средств ГЭФ, а аналогичная информация, полученная от других респондентов, опускается. |
| The representative noted that New Zealand's report included material on Tokelau. | Представитель отметила, что в доклад Новой Зеландии включены материалы по Токелау. |
| This feature has been included for the first time, and we consider it a great improvement. | Эти материалы были включены в доклад впервые, и, по нашему мнению, значительно его улучшили. |
| Once again, controversial wording on specific countries or situations has been included in the draft resolution on the report of the IAEA. | В проект резолюции по докладу МАГАТЭ вновь включены вызывающие возражения формулировки, касающиеся конкретных стран или ситуаций. |
| Provisions for the acquisition of the related software licences are included in the estimates. | В сметные расходы включены также ассигнования, предназначенные для приобретения соответствующих лицензий на пользование программными средствами. |
| Moreover, resources devoted to information technology are also included in every other section of the proposed programme budget. | Более того, ресурсы, предназначенные для информационно-технических служб, также включены во все другие разделы предлагаемого бюджета по программам. |
| Another delegation requested information as to what items were included under the budget lines "central". | Еще одна делегация запросила информацию о том, какие подразделы включены в "центральные" разделы бюджета. |
| They were therefore included under the support budget. | Поэтому они были включены во вспомогательный бюджет. |
| These Conventions are not included in the present list but are taken into account in the indications concerning the situation in individual countries. | Эти конвенции не включены в настоящий перечень, однако они учитываются при подготовке материалов о положении в отдельных странах. |
| Summaries of project evaluations are included in the quarterly status reports on the technical cooperation programme. | Резюме оценок проектов включены в ежеквартальные отчеты о ходе работы по программе технического сотрудничества. |
| Some additional guarantees protecting the rights of the individual and the right to a defence were included. | В них были включены некоторые дополнительные гарантии защиты прав личности и права на защиту. |
| Resources required to implement these measures are included in the mission's budget. | Ресурсы, необходимые для осуществления этих мер, включены в бюджеты миссий. |
| The amount included some $15 million for special missions, based on 1996-1997 appropriations. | В эту сумму, исходя из объема ассигнований на 1996-1997 годы, были включены ассигнования на специальные миссии в размере примерно 15 млн. долл. США. |
| That amount includes $7.85 million for training, implementation support and maintenance that was not included in the original estimate. | Эта сумма включает 7,85 млн. долл. США на подготовку, поддержку осуществления и эксплуатационное обслуживание, которые не были включены в первоначальную смету. |
| Only data reported within the past 10 years are included. | В таблицу включены только данные, представленные за последние 10 лет. |
| These rights are also included in the Convention on the Rights of the Child, which has 191 States parties. | Эти права включены также в Конвенцию о правах ребенка, участниками которой являются 191 государство. |
| The cost of establishing the Rome office is included in the overall administrative budget. | Расходы на создание отделения в Риме включены в общий административный бюджет. |
| Human rights had been included in educational curricula, from primary school upwards. | Вопросы прав человека включены в учебные программы на всех уровнях обучения. |
| Provision for staff assessment related to additional temporary posts is included in the estimates. | В смету включены ассигнования по плану налогообложения персонала в связи с дополнительными временными должностями. |
| Regional travel has been included in the estimates at a total cost of $6,000. | В смету включены расходы на поездки в пределах региона, общая сумма которых составляет 6000 долл. США. |