| Also included were the following general principles which help delineate the likely scope and nature of monitoring plan options. | В них также включены следующие общие принципы, которые помогают определить возможные масштабы и характер вариантов для плана мониторинга. |
| 1 Perfluorinated substances with different carbon chain lengths are included in the list. | 1 В перечень включены перфторированные вещества с различной длиной углеродной цепи. |
| Elements of prison reform were included in the Justice Sector Policy Document adopted in June 2006 | Отдельные элементы реформы тюремной системы были включены в Документ о политике в секторе правосудия, принятый в июне 2006 года |
| Contact addresses for GS1 are included in Annex 1. | Контактные адреса для ГС1 включены в приложение 1. |
| Requested amendments were already included in the consolidated version of the standard. | Рекомендованные поправки были уже включены в сводный вариант стандарта. |
| The results of the European R&D-Project COMPRIS had already been included in the proposal for edition 2.0. | Результаты европейского проекта НИОКР КОМПРИС уже были включены в предложение по изданию 2.0. |
| "NOTE: Provisions concerning restrictions for the passage of vehicles through road tunnels are also included in Chapter 8.6.". | "ПРИМЕЧАНИЕ: Положения, касающиеся ограничений на проезд транспортных средств через автодорожные туннели, включены также в главу 8.6". |
| However, no annex with an updated list of experts has been included in any national report. | Однако приложения с обновленным перечнем экспертов ни в один национальный доклад включены не были. |
| New exposure stations in Sofia and Vienna were included in the test site network. | Новые станции по изучению воздействия в Софии и Вене были включены в сеть испытательных участков. |
| In order to increase the coverage of the study, some additional countries were included in the sample. | С целью расширения охвата исследования в выборку были включены некоторые дополнительные страны. |
| However, other provisions concerning low dispersible radioactive material are included in RID/ADR/ADN (e.g. in 6.4.22.5, 6.4.23.9). | Однако другие положения, касающиеся радиоактивного материала с низкой способностью к рассеянию, включены в МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ (например, в пункты 6.4.22.5, 6.4.23.9). |
| The Committee regrets that a very limited number of children with disabilities are included in the mainstream education. | Комитет сожалеет о том, что лишь ограниченное число детей-инвалидов включены в систему общего образования. |
| Note: Revenues and expenditures pertaining to IFAD are excluded from the targets and included in the actual amounts. | Примечание: поступления и расходы, относящиеся к МФСР, исключены из целевых показателей и включены в фактические суммы. |
| Elements for a decision are included in the report. | В доклад включены элементы для принятия решения. |
| The same provisions had been included in the agrarian reform. | Аналогичные положения были включены и в программу аграрной реформы. |
| Performance indicators were included for the first time in the programme and budgets document for the biennium 2004-2005. | В документ по программе и бюджетам на двухгодичный период 2004-2005 годов впервые включены показатели эффективности деятельности. |
| All areas of cooperation with UNIDO had been included in the Colombian Government's draft development plan for 2006-2011. | Все области сотрудничества с ЮНИДО включены в подготов-ленный правительством Колумбии проект плана национального развития на 2006-2011 годы. |
| It included the reporting forms requesting data relating to the pan-European Indicators for SFM, and provided explanations for completing the statistical tables. | В него были включены бланки для представления данных по общеевропейским показателям УЛП, а также разъяснения относительно заполнения статистических таблиц. |
| All the terms of reference adopted and details of the extensions granted to the mandates are included. | В него включены все принятые круги ведения и подробная информация о продлении мандатов. |
| The Government, together with development partners, adopted a Harmonization, Alignment and Results Action Plan which included joint monitoring indicators. | Вместе со своими партнерами по процессу развития правительство Камбоджи разработало план действий по обеспечению гармонизации, согласования и результатов, в который были включены обоюдоприемлемые показатели для осуществления контроля. |
| Foreign exchange bureaus are also included in the list of reporting entities provided by the AML/CFT law. | Обменные пункты также включены в перечень представляющих отчеты субъектов, предусмотренный Законом ОД/БФТ. |
| The Team checked the immigration databases of three Member States and discovered that not all listed individuals had been included. | Члены Группы проверили иммиграционные базы данных трех государств-членов и обнаружили, что не все фигурирующие в перечне лица включены в эти базы. |
| These features are also included in temporary passports and emergency travel certificates. | Эти элементы также включены во временные паспорта и срочные проездные удостоверения. |
| Already, PA employees have been included in food relief programmes by UNRWA and the WFP. | Уже сейчас служащие ПА включены в программы продовольственной помощи, осуществляемые БАПОР и МПП. |
| The above provisions are also included in the Draft Constitution. | Вышеизложенные положения включены также в проект Конституции. |