Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включены

Примеры в контексте "Included - Включены"

Примеры: Included - Включены
(b) The required resources are not included in currently approved budgets; Ь) необходимые ресурсы не включены в уже утвержденные бюджеты;
In addition, provisions on granting immunity from prosecution to victims and providing assistance and compensation for victims were also included in the new constitution. Кроме того, в новую Конституцию были включены положения об иммунитете жертв от уголовного преследования, предоставления им помощи и возмещении причиненного ущерба.
According to the report, all proposed investments are specifically identified and included in their corresponding planned strategic output in accordance with the strategic institutional results framework (ibid., para. 96). Согласно докладу, все предложенные инвестиции являются конкретно определенными и включены в их соответствующие общие запланированные стратегические результаты в соответствии со стратегическими рамками оценки общеорганизационных результатов (там же, пункт 96).
The question of how to prevent and suppress domestic abuse and protect victims is now included in the study plans of the Ministry of Internal Affairs. Вопросы предупреждения, пресечения насилия в семье, а также защиты пострадавших включены в программы учебных заведений МВД КР.
As stated in Sri Lanka's periodic Report, women have been included as beneficiaries under the poverty reduction programme within the Mahinda Chitana policies of the Government. Как указано в периодическом докладе Шри-Ланки, женщины были включены в качестве бенефициаров в программы сокращения масштабов нищеты в рамках политики правительства "Махинда Читана".
All relevant views and comments were taken on board and included in the report, so as to faithfully reflect the situation of discrimination against women from diverse sources. Были приняты во внимание и включены в доклад все соответствующие мнения и замечания, с тем чтобы в точности отразить положение в области дискриминации женщин в соответствии с данными, полученными из различных источников.
References to IAEA definitions and categories are included as a guide and do not presuppose possible legal or institutional arrangements (including for verification) under an FMCT. Ссылки на определения и категории МАГАТЭ включены в качестве ориентира и не предопределяют возможные юридические или институциональные механизмы (в том числе для проверки) по ДЗПРМ.
It should be noted that fissile materials that are most appropriate to build nuclear weapons have more stringent requirements than what is included in the proposed definition. Следует отметить, что расщепляющиеся материалы, которые наиболее подходят для создания ядерного оружия, отвечают более строгим требованиям, чем те, которые включены в предлагаемое определение.
However, it is important to note that several of the issues identified below were also included in the 2008 and 2009 AAC Reports. Однако важно отметить, что некоторые из выявленных ниже вопросов были также включены в доклады КРК 2008 и 2009 годов.
Revisions to definitions, regulations and rules with terminology changes only are not included in this report but are contained in the annex available on the UNFPA website. Поправки к определениям, положениям и правилам с изменениями только в терминологии не включены в настоящий доклад, однако содержатся в приложении, размещенном на веб-сайте ЮНФПА.
While copies of affirmations were also submitted to the Secretariat, owing to confidentiality concerns by Spain, those affirmations are not included in the present report. Хотя секретариату были также представлены копии заявлений, ввиду озабоченности Испании в отношении сохранения конфиденциальности эти заявления в настоящий доклад не включены.
These were regarded as activities that were "necessary for the implementation of the Convention" and their related costs are included in core resource estimates. Они были сочтены в качестве деятельности, которая "необходима для осуществления Конвенции", и затраты на них включены в основные оценки ресурсов.
Party is not eligible for assistance from the financial mechanism: amounts for the period 2010+ are not included in totals. 2 Сторона не имеет права на получение помощи по линии финансового механизма Конвенции: суммы за период 2010+ не включены в итоговый показатель.
It is also known that crisis-affected countries report results against outcomes in other focus areas, which are not included in these totals. Кроме того, известно, что пострадавшие от кризиса страны сообщают результаты в сравнении с результатами в других приоритетных областях, которые не были включены в эти общие показатели.
The Chair noted that in many instances comments received by the intersessional drafting group on the draft decision guidance document had been included. Председатель отметил, что полученные межсессионной редакционной группой замечания по проекту документа для содействия принятию решения во многих случаях были включены в текст.
These can be used to assist with a review of existing action plans to ensure that all major obligations and associated activities have been included. Руководство можно использовать в помощь для оценки имеющихся планов действий, чтобы быть уверенными в том, что все ключевые обязательства и связанные с ними мероприятия были включены.
However, only the key results from the strategic plan and office management plans have been included in this document. Однако в данный документ включены только важнейшие целевые показатели стратегического плана и интерактивного плана в области управления деятельностью подразделений.
Reason for revisions: All sections from Regulation 14.3 were included in Regulation 14.1, effectively eliminating the need for Regulation 14.3. Причина внесения поправок: Все разделы положения 14.3 включены в положение 14.1, в результате чего фактически устраняется необходимость в положении 14.3.
A number of policy-relevant indicators, some included in the Guidelines' annex 2, were currently monitored or calculated by the effects-oriented programmes. В рамках программ по изучению воздействия в настоящее время отслеживается или рассчитывается ряд важных с точки зрения политики показателей, некоторые из которых включены в приложение 2 к Руководству.
Amounts allocated to the contracts are included in the Table 3 separately under the total project costs. Суммы, выделяемые по контрактам, включены в таблицу З отдельно, в пункт общих расходов по проекту.
The issue of human trafficking has been included on the MERCOSUR agenda through the working groups responsible for drafting proposals at the regional level. И наконец, важно отметить, что вопросы торговли людьми включены в повестку работы МЕРКОСУР через рабочие группы, которые готовят предложения, сделанные для регионов.
It would also be interesting to learn whether the "Age of Enlightenment" and other elements of Western thought were included in school and university curricula. Было бы также интересно узнать, включены ли в школьную и университетскую учебные программы эпоха Просвещения и другие элементы западной философской мысли.
Courses on human rights were included in magistrates' study programmes, and a number of seminars had been arranged for serving members of the judiciary. В программы обучения для магистратов были включены курсы по правам человека, а для действующих судей организован целый ряд семинаров.
Identify pools and gases which have been included in the reference level and explain the reasons for omitting a pool from the reference level construction. Определить пулы и газы, которые были включены в исходный уровень, и пояснить причины исключения какого-либо пула из построения исходного уровня.
Besides, Statement of Financial Position and Statement of Financial Performance by Segments were included in the accounts. В отчеты были включены также ведомость о финансовом положении и ведомость о финансовой деятельности с разбивкой по сегментам.