They have also been included in the SSNP and free housing scheme for vulnerable groups [Recommendation 18]. |
Они также были включены в ПЗС и в программу по предоставлению бесплатного жилья уязвимым группам [рекомендация 18]. |
The government of Tuvalu has made progress in ensuring that human rights standards are included in national legislation. |
Правительство Тувалу добилось прогресса в обеспечении того, чтобы стандарты в области прав человека были включены в национальное законодательство. |
Replies to those comments are included in this report. |
Ответы на указанные замечания включены в доклад. |
Measures to implement the Doctrine are included in the strategic plans for the period 2001-2015. |
Меры по реализации Доктрины включены в стратегические планы на 2011 - 2015 годы. |
All training organized by the Ministry of Internal Affairs included modules on cultural diversity and combating xenophobia and nationalism. |
Во все курсы по подготовке, организованные Министерством внутренних дел, включены программы по вопросам культурного многообразия и борьбы против ксенофобии и национализма. |
These recommendations were not included in the national plan of action. |
Эти рекомендации не были включены в национальный план действий. |
As a result of the legal advice given by OHCHR, provisions relating to national human rights institutions were included in the new Constitution. |
В результате предоставления УВКПЧ юридических консультаций в новую Конституцию были включены положения, касающиеся национальных правозащитных учреждений. |
Recommendations to national human rights institutions are also included due to their potentially crucial role. |
Рекомендации национальным правозащитным учреждениям также включены здесь с учетом их потенциально важной роли. |
Well, you see, the veggies were included in the price, so it just... |
Ну, знаешь, овощи были включены в цену, и это просто... |
We've been included in an elite group of agencies invited to pitch Jaguar cars. |
Мы были включены в элитную группу агентств приглашенных рекламировать автомобили Ягуар. |
I'm assuming at this price, the tip is included. |
Полагаю, в эту цену чаевые включены. |
Exemptions to each of the measures are also included. |
Также включены изъятия из таких мер. |
Classes for network communication and such are not included. |
Классы для работы с сетью туда не включены. |
In Haiti, for example, a cholera awareness programme included components specifically targeting women. |
В Гаити, например, в программу информирования о холере были включены компоненты, конкретно предназначенные для женщин. |
The seminar report, with all of the interventions by the audience included, had numerous appendices. |
По результатам семинара был составлен доклад, в который были включены все выступления участников. |
All taxes are included when purchasing ticket on our site. |
Все сборы включены, при покупке билетов на сайте. |
Networks of satellite providers with unknown exact location are not included in the database. |
В базу не включены сети сателлитных операторов, точное местоположение которых не известно. |
But... dogs aren't even included in the Statistics Bureau's report. |
Однако собаки вообще не включены в эту статистику. |
It is included in the high school curricula. |
Они включены в программу старших классов. |
Long-term issues will also be identified for the next 5 years and included in the Strategic Plan. |
Кроме того, будет произведено определение долгосрочных вопросов на предстоящие пять лет, и они будут включены в Стратегический план. |
The functions of TIR Secretary had also been included into his job description. |
В описание его должностных обязанностей были также включены функции секретаря МДП. |
However, these staff were not included in the list of approving officers. |
Тем не менее эти сотрудники не были включены в список утверждающих сотрудников. |
Human rights and humanitarian law are included in training programmes for trainee magistrates, police and gendarme cadets and military personnel. |
Права человека и гуманитарное право включены в учебные программы слушателей школ судебных работников, будущих сотрудников жандармерии и полиции, а также военных. |
In order to support modern contraceptive uptake, they are included in Essential Drug List. |
В целях содействия применению современных противозачаточных средств они включены в перечень жизненно необходимых лекарственных препаратов. |
The recommendations have also been included thematically in the numerous action plans and projects of the Government. |
Рекомендации были также тематически включены в многочисленные планы действий и проекты правительства. |