The Committee welcomes the information that human rights are included as a subject of instruction in educational curricula. |
Комитет приветствует информацию о том, что права человека были включены в качестве отдельного предмета в учебные программы. |
Responses to additional specific requests of the Assembly in resolutions 59/266 and 60/238 are also included in the report. |
В доклад включены также ответы на дополнительные конкретные просьбы Ассамблеи, содержащиеся в резолюциях 59/266 и 60/238. |
New projected figures for the swing space are included in the revised project budget and are described below. |
Новые прогнозные данные в отношении подменных помещений включены в пересмотренный бюджет проекта и рассматриваются ниже. |
The Administration informed the Board that workplans for ESCAP-APCTT are included in the institutional support document. |
Администрация информировала Комиссию о том, что планы работы АТЦПТ ЭСКАТО включены в документ об оказании поддержки организации. |
1/ Income and expenditure for the Medical Insurance Plan and Working Capital & Guarantee Fund are not included in the above figures. |
1 В указанные выше цифры не включены поступления и расходы по плану медицинского страхования и по Фонду оборотных средств и гарантийного покрытия. |
Some countries emphasized that sustainable development principles had been included in their national planning processes, including consideration of cultural aspects to development. |
Некоторые страны особо подчеркнули, что принципы устойчивого развития были включены в их национальные процессы планирования, включая рассмотрение культурных аспектов, связанных с развитием. |
Specific instructions and an evaluation plan template were included into the programme budget instructions for 2006-2007. |
Конкретные указания и макет плана проведения оценок включены в инструкции в отношении бюджета по программам на 2006 - 2007 годы. |
However, the Board noted that the Fund's assets included real estate and short-term investments that were not reflected in the benchmark. |
Вместе с тем Комиссия отметила, что в активы Фонда включены недвижимость и краткосрочные инвестиции, которые не отражены в эталонном показателе. |
The agenda of the conference had included the establishment of a disaster early warning system. |
В повестку дня этой конференции были включены вопросы, касающиеся создания системы раннего оповещения о стихийных бедствиях. |
The letter included two basic issues. |
В письмо были включены два основных вопроса. |
The recommendations of this year's expert group are now included in the draft resolution. |
Рекомендации, вынесенные группой экспертов в этом году, включены в проект резолюции. |
The proposals were included in the draft of the programme. |
Эти предложения включены в проект вышеупомянутой Программы. |
The relevant statistics had been included in the report and the written replies. |
Соответствующие статистические данные включены в доклад и письменные ответы. |
Note: KFOR activities not included. |
Примечание: Мероприятия СДК не включены. |
The Committee adopted 10 recommendations included in the report of the meeting which will be circulated. |
Комитет принял 10 рекомендаций, которые включены в заключительный доклад о состоявшемся заседании. |
Short technical presentations were included in the Expert Panel sessions to provide opportunity for an exchange of practical experience. |
Для обеспечения возможности для проведения обмена практическим опытом в работу заседаний групп экспертов были включены краткие технические представления. |
Financial provisions were included in the proposed programme budget for 2002-2003 in order to complete the implementation of the recommendations. |
Для целей завершения выполнения рекомендаций в предлагаемый бюджет по программам на 2002-2003 годы были включены соответствующие финансовые положения. |
In the meantime, the Committee notes that related resources amounting to $139,000 are included under contractual services. |
А пока Комитет отмечает, что соответствующие ресурсы в объеме 139000 долл. США включены в статью «Услуги по контрактам». |
It is possible that certain offences covered by international agreements are included under other classifications in internal legislative provisions. |
Вероятно, что некоторые из преступлений, квалифицируемых в этих соглашениях, уже включены в другие документы, которые стали частью внутреннего законодательства. |
Ensure that the data used for the graphics and figures are included in the EXCEL file. |
Просьба обеспечить, чтобы данные, используемые в диаграммах и рисунках, были включены в файл в формате EXCEL. |
The list included humanitarian organizations introduced to the Committee by permanent missions, and all agencies operating scheduled flights to Afghanistan. |
В перечень включены гуманитарные организации, списки которых были представлены Комитету постоянными представительствами, и все учреждения, выполняющие запланированные рейсы в Афганистан. |
Regulations to that effect have been included in legal acts mentioned in this section. |
Положения по этому вопросу были включены в правовые документы, упомянутые в настоящем разделе. |
As a result, the claims have been included in the twentieth instalment for review. |
Ввиду этого соответствующие претензии были включены для рассмотрения в двадцатую партию. |
These additional expenditures are included under miscellaneous expenditures, discussed above. |
Эти дополнительные расходы включены в статью различных закупок, которые обсуждались выше. |
BITs and double taxation treaties are not included in this table. |
ДИД и договоры о двойном налогообложении в настоящую таблицу не включены. |