Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включены

Примеры в контексте "Included - Включены"

Примеры: Included - Включены
These proposals, as well as other proposals concerning article 27, are included in the above-mentioned summary. Эти предложения, а также другие предложения, касающиеся статьи 27, включены в вышеупомянутое резюме.
However questions on occupational safety were included for the first time in Labour Force Survey 2001-2002, which was released in October 2003. Однако вопросы безопасных условий труда были впервые включены в Обзор рабочей силы за 2001 - 2002 годы, выпущенный в октябре 2003 года.
Measures that could be taken included: В число возможных мер были включены следующие:
CCE compiled its 2004 progress report, which included contributions from NFCs in 2003/2004, descriptions of the data, maps of critical loads and their exceedances and preliminary dynamic modelling results. КЦВ подготовил доклад о ходе своей работы за 2004 год, в который были включены материалы, полученные от НКЦ в 2003-2004 годах, описания данных, карты критических нагрузок и их превышений и предварительные результаты разработки динамических моделей.
The Special Rapporteur had kept an open mind when preparing the list, which therefore included categories that he himself did not support. Специальный докладчик проявил беспристрастность при подготовке этого перечня, в который поэтому включены такие категории, с которыми сам докладчик не согласен.
As noted in paragraph 11 above, IFAD was included in the actuarial valuation completed for FAO. Как указано в пункте 11 выше, данные по МФСР были включены в актуарную оценку, проведенную по ФАО.
The legal provisions governing such coordination were included in the Political Constitution of the United Mexican States, secondary legislation and the international instruments to which Mexico was a party. Юридические положения, регулирующие такую координацию, включены в Политическую конституцию Мексиканских Соединенных Штатов, национальное законодательство и международные документы, участником которых является Мексика.
22.16 In support of this information, tables providing the distribution of resources by object of expenditure under each part of this section are also included. 22.16 Для дополнения этой информации в каждую часть настоящего раздела также включены таблицы с данными о распределении ресурсов по статьям расходов.
Consequently, contributions that fund administrative expenditures are not included, since those costs are excluded from the expenditures for technical cooperation activities. Поэтому взносы, которые идут на покрытие административных расходов, не включены, поскольку эти расходы исключаются из расходов на деятельность в области технического сотрудничества.
For instance, counselling has been included in the educational curriculum since 2001, as well as foreign languages and information technology. Например, с 2001 года в учебные программы включены консультирование, а также такие предметы, как иностранные языки и информационные технологии.
However, it is regrettable that no operational provisions on ammunition and peacekeeping operations were included, and that the draft instrument is not legally binding. Однако вызывает сожаление тот факт, что в проект не были включены оперативные положения о боеприпасах и миротворческих операциях и что проект документа не является юридически обязательным.
We note that, with respect to previous resolutions on transparency in armaments, new elements have been included in this year's draft resolution. Мы отмечаем, что в проект резолюции этого года включены новые - по сравнению с предыдущими резолюциями по транспарентности в вооружениях - элементы.
Many of the indicators for the Millennium Development Goals corresponded to the high-priority indicators proposed and were included in the three-tier framework. Многие из 32 показателей для целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия, совпадали с предложенными высокоприоритетными целями и были включены в трехкомпонентную систему.
Consequently, contracts that began before 2004 are not included in the present report even if they continued into that year. Таким образом, в доклад не включены данные о контрактах, вступивших в силу до 2004 года, даже если они продолжали действовать и в течение этого года.
Therefore, where appropriate, the Advisory Committee has included comments on the report on human resources management reform in the section below dealing with investing in people. В этой связи в нижеследующий раздел, посвященный инвестированию в людей, включены, в соответствующих случаях, замечания Консультативного комитета по докладу о реформе управления людскими ресурсами.
The attendant financial implications are not included in the estimated requirements for 2007, but are to be reported in the context of the performance report. Сопутствующие финансовые последствия не включены в сметные ассигнования на 2007 год, но информация о них будет представлена в контексте доклада об исполнении бюджета.
There exist dozens of other similar cases which are well documented but not included in this letter for reasons of practicality and brevity. Десятки других аналогичных и обстоятельно задокументированных примеров не включены в настоящее письмо по соображениям практической целесообразности и лаконичности.
As in the case of contributions, UNHCR expenditures are not included here and are analysed separately in the next section on humanitarian assistance. Как и в случае со взносами, расходы УВКБ сюда не включены: их анализ содержится в следующем разделе, посвященном гуманитарной помощи.
Human rights courses have also been included in the study curricula of the PNP's School of Officers and Non-Commissioned Officers. С учетом этой необходимости в учебные программы училища офицеров и унтер-офицеров Национальной полиции Перу были включены курсы по правам человека.
Where relevant, examples of significant legislative developments, programs and policies that have occurred in the States and Territories in the reporting period are included in the report. В соответствующих случаях в доклад включены примеры значительных законодательных изменений, программ и стратегий, которые были осуществлены в отдельных штатах и территориях за отчетный период.
The following themes are included in the IHL training curriculum: В учебную программу по МГП включены следующие темы:
Also included in table 1 are operations that have been completed or subsumed under other missions during 2004-2005 and for which no resources are requested for 2006. В таблицу 1 также включена информация о всех операциях, которые были завершены или включены в другие миссии в течение 2004 - 2005 годов и на финансирование которых в 2006 году ресурсы не испрашиваются.
Although this text is new, I hope that it will not need extensive discussion, as the key elements are included. Хотя этот текст является новым, надеюсь, что он не потребует длительного обсуждения, поскольку все ключевые элементы в него включены.
School curricula had been updated to include anti-discrimination modules and human rights had been included in the training of law enforcement officials. Приняты новые школьные программы, которые отныне включают антидискриминационные материалы, а в программы подготовки сотрудников правоохранительных органов включены материалы по правам человека.
The Commission commenced its discussion of this item by noting that it had included both organizations in the 1995 Noblemaire study for reference check purposes. Комиссия начала обсуждение данного пункта с того, что отметила, что нынешней проверкой были охвачены обе организации, которые были включены в обследование на основе принципа Ноблемера 1995 года.