Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включены

Примеры в контексте "Included - Включены"

Примеры: Included - Включены
The 2007 revised National Curriculum for compulsory schools specifically included the objectives of citizen awareness and human rights. В пересмотренную национальную программу обязательного школьного обучения были непосредственно включены цели, касающиеся информированности граждан и защиты прав человека.
Eritrea responded by indicating that these areas are included in the survey plans. В своем ответе Эритрея указала, что эти районы включены в соответствующие планы обследования.
However, she wished to note that the resolution contained many misstatements of international law, and included provisions that were inconsistent with current practice. Тем не менее оратор желает отметить, что в данной резолюции содержится много искажений норм международного права и включены положения, которые не согласуются с существующей практикой.
The principles of gender equality were included in 25 articles of the new Bolivian Constitution. Принципы гендерного равенства включены в 25 статей новой конституции Боливии.
Details of efficiency gains and management initiatives were included in the budget proposal for each mission. Подробные данные о повышении эффективности и инициативах в области управления включены в бюджетные предложения для каждой миссии.
Ammunition used for disposing of unexploded EOD under self-sustainment is included in consumables and is not reimbursable separately. Боеприпасы, используемые для обезвреживания неразорвавшихся боеприпасов в рамках самообеспечения, включены в расходные материалы и расходы на них не подлежат отдельному возмещению.
The report submitted by the Government of Paraguay concerning that protocol is included as an annex hereto. Эти поправки включены в приложение к докладу парагвайского государства об осуществлении упомянутого протокола.
Summaries of these communications and the related replies received from States have been included in the present report. В настоящий доклад включены резюме этих сообщений и ответы, полученные от государств.
Topics relating to the Holocaust, anti-Semitism and xenophobia are included in school curricula. Вопросы, связанные с Холокостом, антисемитизмом и ксенофобией включены в школьную программу.
The abstracts are included in the supporting Annex 1. Их аннотации включены в приложение 1.
Relevant costs have been included in the proposed programme budget of the Joint Inspection Unit for the biennium 2012-2013. Соответствующие расходы были включены в предлагаемый бюджет по программам Объединенной инспекционной группы на двухгодичный период 2012 - 2013 годов.
A few years later, specific provisions addressing the protection of the environment were included in international humanitarian law treaties. Спустя несколько лет в международные договоры о гуманитарном праве были включены конкретные положения об охране окружающей среды.
These guaranteed cooperation for achieving the environmental objectives for water deposits, and groundwater was included in that context. В этом контексте были включены соответствующие гарантии сотрудничества в деле достижения экологических целей в области водных ресурсов.
Some countries, such as Greece, underlined protection measures included in their national constitutions. Одни страны, например Греция, указали, что меры защиты включены в их национальные конституции.
A total of 19 recommendations were presented in the evaluation and are included in the present report. В оценке представлено в общей сложности 19 рекомендаций, которые включены в настоящий доклад.
Costs related to the activities mentioned in this section regarding existing information technology applications are included in the overall project costs. Затраты на упомянутые в этом разделе виды деятельности по применению программ в области информационных технологий включены в общие расходы по проекту.
Finally, provisions establishing immunity from execution are included in all legal texts of the States that have laws dealing with State immunity. Наконец, положения, устанавливающие иммунитет от принудительных мер, включены во все юридические тексты государств, в которых действуют законы, касающиеся государственного иммунитета.
Payments between domestic enterprises for freight are not included. Расчеты за грузовые перевозки между отечественными предприятиями не включены.
Guinea and Liberia were included within the past nine months. Гвинея и Либерия были включены в нее в последние девять месяцев.
For Norway it is important that ammunition is included in the scope. По мнению Норвегии, важно, чтобы в сферу применения были включены боеприпасы.
Few of the reports and resolutions integrating a gender perspective included references to men and boys. ЗЗ. В несколько докладов и резолюций, содержащих гендерные аспекты, включены ссылки на мужчин и мальчиков.
The resolution also included technical specifications and conditions of use of acoustic deterrent devices. В резолюцию включены также технические спецификации и условия использования акустических отпугивающих устройств.
The procedures used for the verification of Maritime Task Force units are included in the relevant UNIFIL guidelines. Описание типового порядка действий по проверке подразделений в составе Оперативного морского соединения включены в соответствующие руководства ВСООНЛ.
We welcome the fact that this premise was included in the outcome document of this High-level Meeting. Мы приветствуем то обстоятельство, что эти аспекты были включены в итоговый документ нынешнего заседания высокого уровня.
Programme support costs retained by UNEP in respect of the multilateral environmental agreements are included. Расходы на поддержку программы, удерживаемые ЮНЕП в отношении многосторонних природоохранных соглашений, включены в эти показатели.