Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включены

Примеры в контексте "Included - Включены"

Примеры: Included - Включены
The principle of non-refoulement and the prohibition of torture were included in domestic legislation on refugees. Принцип невыдворения и запрет на применение пыток были включены во внутреннее законодательство о беженцах.
Amendments of the current legal framework are included in the new CPC. Поправки, внесенные в ныне действующий правовой режим, включены в новый УПК.
The replies of States to such communications received by 19 March 2010 have also been included. Кроме того, сюда включены ответы государств на такие сообщения, полученные до 19 марта 2010 года.
The training included material on fair trial guarantees and the rights of victims. В программу курсов были включены материалы о гарантиях справедливого и беспристрастного судебного разбирательства и о правах жертв нарушений.
He would also like to know whether that figure included certain cases highlighted by NGOs. Ему также хотелось бы знать, включены ли в это количество некоторые конкретные дела, о которых рассказывали НПО.
Equality and non-discrimination are essential to safeguarding women's economic, social and cultural rights and are included in most international human rights treaties. Принципы равенства и недискриминации имеют крайне важное значение для обеспечения экономических, социальных и культурных прав женщин и включены в большинство международных договоров по правам человека.
Provisions on the rights of persons belonging to minorities are included in the bilateral agreements between Poland and all our neighbours. Положения о правах лиц, принадлежащих к меньшинствам, включены в двусторонние соглашения между Польшей и всеми ее соседями.
This programme has been successful to the point that ex-combatants have been included in the national sports pools. Об успехе этой программы свидетельствует то, что бывшие комбатанты были включены в национальные спортивные команды.
The prohibition of discrimination and differential treatment had also been included in sectoral laws. Положения о запрещении дискриминации и дифференцированного обращения также включены в секторальные законы.
Issue papers and briefing notes produced in more recent years are not included. Тематические документы и справочные записки, подготовленные в последние годы, не включены.
It had proposed amendments acknowledging progress towards national reconciliation in order to balance the text and was pleased that they had been included. Делегация страны оратора предложила внести поправки, признавая прогресс в деле национального примирения, с тем чтобы сбалансировать текст, и рада, что они были включены.
Human rights had been included in the Constitution, legislation and the secondary school syllabus. Права человека были включены в Конституцию, законодательство и программу средней школы.
Provisions of $80,000 have been included in the UNLB 2007/08 budget proposal for the purpose. Для этой цели в предложении по бюджету БСООН на 2007/08 год включены ассигнования в размере 80000 долл. США.
Asylum-seekers and refugees were included in the national HIV and AIDS strategic plans of other countries. Кроме того, в других странах просители убежища и беженцы были включены в национальные стратегические планы по борьбе с ВИЧ и СПИДом.
Nonetheless, the Agency's actual project funding requirements are significantly greater and these are included in the detailed Programme Budget narrative. Тем не менее фактические потребности Агентства в финансировании проектов значительно превышают эту величину и включены в подробную описательную часть бюджета по программам.
Provisions for children were included in the law and national plan of action to combat trafficking. Положения в отношении детей включены в закон и национальный план по борьбе с торговлей людьми.
The estimates also included mission-specific average actual salary costs and common staff costs for international staff. В смету включены также отдельные для каждой миссии средние фактические расходы на выплату окладов и общие расходы по международному персоналу.
Refugee sites in Ethiopia, Kenya and Uganda were included in the ongoing national sentinel surveillance studies. Места проживания беженцев в Кении, Уганде и Эфиопии были включены в проводившиеся национальные показательные обследования по вопросам распространения ВИЧ/СПИДа.
The sites have been included on the Department's Intranet site under "electronic resources". Эти сайты включены в сайт Интранет Департамента в раздел «Электронные ресурсы».
Accordingly, those implications have not been included in the present budget proposal. Соответственно, указанные последствия не были включены в данный проект бюджета.
In this regard, the relevant financial implications for the regular budget have not been included in the present budget proposal. По этой причине соответствующие финансовые последствия регулярного бюджета не были включены в нынешнее бюджетное предложение.
We also would like to ensure that our forests are included in the carbon market mechanisms. Мы также хотели бы обеспечить, чтобы наши леса были включены в механизмы рынков углеродов.
The difference arose as a result of UNIFEM inter-fund transactions with UNFPA, which were included in the UNDP financial statements. Расхождение объясняется тем, что межфондовые операции ЮНИФЕМ с ЮНФПА не были включены в финансовые ведомости ПРООН.
The Board experienced difficulty in obtaining confirmation that these amounts were included in the financial statements of UNDP since it was not easily determinable without the reconciliation. Комиссия столкнулась с трудностями в плане получения подтверждения того, что указанные суммы были включены в финансовые ведомости ПРООН, поскольку это было весьма трудно установить без выверки счетов.
The questionnaire included questions on several aspects of capacity-building. В вопросник были включены вопросы по нескольким аспектам создания потенциала.