The latter data are not included in the EU-RAR. |
Эти данные не включены в ДОР-ЕС. |
Many Governments reported that Programme issues were included in their wider environmental and/or coastal and marine policies. |
Многие правительства сообщили, что вопросы Программы включены в их общие меры политики по охране природы и/или охране прибрежных и морских районов. |
The remaining required funds are included here solely as a placeholder pending the parties' decision. |
Оставшиеся требуемые средства включены сюда исключительно для заполнения места до решения Сторон. |
Instead, they were included in the account's operating reserve. |
Вместо этого они включены в оперативный резерв счета. |
The Committee also regrets that human rights education, including about the Convention, is not included in the school curricula. |
Кроме того, Комитет сожалеет о том, что в программу школьного обучения не включены вопросы, связанные с образованием в области прав человека, включая положения Конвенции. |
Operating reserves are included in the total for reserves and fund balances. |
Оперативные резервы включены в общую сумму по резервам и остаткам средств. |
The concluding comments of the CEDAW Committee and the Shadow report were also included in the published version of this report. |
Заключительные замечания Комитета КЛДЖ и альтернативный доклад также были включены в опубликованную версию указанного доклада. |
1 Persons with dual nationality, one of which is Swedish, are not included. |
1 Лица с двойным гражданством, одно из которых является гражданином Швеции, не включены. |
As indicated above, all the agreed measures have been included in the annex to the present report. |
Как указано выше, все согласованные мероприятия включены в приложение к настоящему докладу. |
It also outlines the main outputs of the Forum included in the work programme and budget for 2012 - 2013. |
В нем также перечислены основные конечные продукты Форума, которые включены в программу работы и бюджет на 2012-2013 годы. |
Note B: Corresponding programme support accounts (overhead accounts) are included in the Foundation special purpose and technical cooperation resources. |
Примечание В: соответствующие счета в отношении деятельности по поддержке программы (счета накладных расходов) включены в средства специального назначения в Фонде и ресурсы технического сотрудничества. |
On basis of these points, recommendations were developed that have been included in the closing chapter of this report. |
На основе этих соображений были разработаны рекомендации, которые были включены в заключительный раздел настоящего доклада. |
A consultant to the secretariat presented additional indicators which were currently not included in the Guidelines. |
Консультант секретариата представил дополнительные показатели, которые в настоящее время не включены в Руководство. |
Several participants pointed out that indicators produced during the work of the Joint Task Force are now included in national statistical compilations. |
Ряд участников указали, что в настоящее время показатели, подготовленные в ходе работы Совместной целевой группой, включены в национальные статистические сборники. |
On the other hand, source categories which were considered minor could be removed from the annexes and included in a guidance document. |
С другой стороны, категории источников, которые, как считается, являются небольшими, могли бы быть исключены из приложений и включены в руководящий документ. |
Analogous provisions are included into Article 36(7) of the Law on Health and Safety at Work of the Republic of Lithuania. |
Аналогичные положения включены в статью 36 (7) Закона Литовской Республики об охране здоровья и безопасности на производстве. |
The projects must be rooted in agreed local development plans and included in participatory budgets. |
Эти проекты должны увязываться с местными согласованными планами развития и быть включены в долевые бюджеты. |
Provisions to that effect were subsequently included in Security Council resolution 1906 (2009). |
Положения по этому вопросу были впоследствии включены в резолюцию 1906 (2009) Совета Безопасности. |
That amount did not include agricultural concession revenues, which were included only as of the second year report. |
Эта сумма не включала доходы от концессий в сельском хозяйстве, которые были включены лишь во второй годовой отчет. |
These lists were notified by a Statutory Regulatory Order and are included in Export Policy Order, 2007 issued by the Ministry of Commerce. |
Эти списки были обнародованы путем издания административного распоряжения, имеющего силу закона, и включены в распоряжение о политике экспорта 2007 года, изданное министерством торговли. |
Details of those individuals subject to a travel ban are also included in the appropriate United Kingdom watch list. |
Кроме того, подробные данные о физических лицах, на которых распространяется запрет на поездки, включены в соответствующий контрольный список Соединенного Королевства. |
The Office will consider the different elements included in the indicative model put forward by the Board in developing future plans and presentations. |
При разработке будущих планов и докладов Управление будет рассматривать различные элементы, которые включены в переданную Комиссии ориентировочную модель. |
For this reason, these additional proposals are not included in the proposed changes here. |
И по этой причине эти дополнительные предложения не включены здесь в предлагаемых изменениях. |
The norms in the Bulletin should become a legal requirement included in all written agreements between the Secretary-General and troop-contributing States. |
Нормы, предусмотренные в этом бюллетене, должны приобрести форму юридического требования и быть включены во все соглашения, заключаемые в письменном виде Генеральным секретарем с государствами, предоставляющими войска. |
Separate contributions relating to Greenland and the Faroes are included in the report. |
В доклад включены отдельные представления, касающиеся Гренландии и Фарерских островов. |